Nov 18, 2007 01:10
16 yrs ago
3 viewers *
Russian term
перевыставление (счетов, расходов)
Russian to English
Bus/Financial
Accounting
Контекста не дам... Он а)не нужен и б)ничего не объясняет. Меня интересует и собственно смысл - т.е. сначала заплатил, а потом требуешь с другого (это в моем понимании возмещение), или сам не платишь вообще? Или возможно и то, и другое? Forward точно будет означать, что сам ничего не платил, а rebilling - повторное выставление, что вовсе не перевыставление другому. Спасибо!
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 18, 2007 04:34: GaryG changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
cross charging
-
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-11-18 07:56:35 GMT)
--------------------------------------------------
сам заплатил, потом выставил счет на эти расходы другой стороне
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-11-18 07:56:35 GMT)
--------------------------------------------------
сам заплатил, потом выставил счет на эти расходы другой стороне
Note from asker:
Вот это уже гораздо ближе:-)! |
Peer comment(s):
agree |
Gennady Lapardin
: http://www.guardian.co.uk/society/2003/apr/02/nhs2000.longte... больница "перевыставл." счет за неосвобожд. койко-место не больному, к-рому мож.выписыватся и долечиваться дома,а местн.органу здравоохр-я, к-рый не выделил для домашн.ухода того, что надо
7 hrs
|
agree |
koundelev
: cross - это очень продуктивно
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Roman!"
4 mins
readdressing
Representative Moran's bill would allow them to repay their cashed ... FAAMA recommends readdressing this bill as written in 2005. We believe it would make ...
www.faama.org/files/legislative/Proposal_for_GMC_Restore_FE...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-11-18 01:27:43 GMT)
--------------------------------------------------
Если вы уже заплатили, то как насчет
issue of an invoice
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-18 01:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
ссылка, конечно, не в масть - но я еще не вполне проснулся после вчерашнего футбола...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-18 01:35:59 GMT)
--------------------------------------------------
Мы арендуем помещение у организации "Х", в нашем договоре написано, что мы имеем право сдавать часть помещеня в субаренду, что мы и сделали, заключив договор с организацией "Y". Телефон в помещении у нас с "Y" общий и счета за межгород выставляются арендодателем на нашу организацию. Можем ли мы перевыставить эти счета нашему арендатору? Т.е. у меня это будет внереализационный доход, а документы, полученные от нашего арендодателя - внереализационный расход.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-11-18 01:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
а вот вариант повторного rebilling
Перевыставление инкассо с недействующего на рабочий рассчетный счет Налоговая помощь.
taxhelp.ru/new/forum/showthread.php?t=312925 - 41k
www.faama.org/files/legislative/Proposal_for_GMC_Restore_FE...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-11-18 01:27:43 GMT)
--------------------------------------------------
Если вы уже заплатили, то как насчет
issue of an invoice
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-18 01:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
ссылка, конечно, не в масть - но я еще не вполне проснулся после вчерашнего футбола...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-18 01:35:59 GMT)
--------------------------------------------------
Мы арендуем помещение у организации "Х", в нашем договоре написано, что мы имеем право сдавать часть помещеня в субаренду, что мы и сделали, заключив договор с организацией "Y". Телефон в помещении у нас с "Y" общий и счета за межгород выставляются арендодателем на нашу организацию. Можем ли мы перевыставить эти счета нашему арендатору? Т.е. у меня это будет внереализационный доход, а документы, полученные от нашего арендодателя - внереализационный расход.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-11-18 01:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
а вот вариант повторного rebilling
Перевыставление инкассо с недействующего на рабочий рассчетный счет Налоговая помощь.
taxhelp.ru/new/forum/showthread.php?t=312925 - 41k
1 hr
redirection
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-18 02:39:52 GMT)
--------------------------------------------------
or "invoicing (billing) for amounts (cost(s), expenses) we were (have been) invoiced (billed) for.
or "invoicing (billing) for amounts (cost(s), expenses), for which we were (have been) invoiced (billed).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-18 02:39:52 GMT)
--------------------------------------------------
or "invoicing (billing) for amounts (cost(s), expenses) we were (have been) invoiced (billed) for.
or "invoicing (billing) for amounts (cost(s), expenses), for which we were (have been) invoiced (billed).
1 hr
reimbursement of expenses?
Just guessing
6 hrs
to pass along costs to (counterparties)
-
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-11-18 07:44:58 GMT)
--------------------------------------------------
It could be argued by a law firm’s clients that they are paying only for legal services and how the firm manages the execution and delivery of those services is up to the firm. The counter argument to this position is that a project management function, like the legal services themselves, is a value-added service designed to ensure all the attributes of high quality legal services are provided to the client. It is also worth noting that most consulting firms _pass along the costs_ of their project management activities to their clients as part of their professional services.
http://www.mondaq.co.uk/article.asp?articleid=44502
It's great that you have negotiated with him in narrowing
his request in order to get information at a reduced cost, but you cannot pass along the costs of the bank
search on to the requester. Only charge as described in the statute and refer to the FOIA fee schedule to
determine your costs.
http://www.ucl.ac.uk/constitution-unit/foidp/publications/04...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-11-18 07:44:58 GMT)
--------------------------------------------------
It could be argued by a law firm’s clients that they are paying only for legal services and how the firm manages the execution and delivery of those services is up to the firm. The counter argument to this position is that a project management function, like the legal services themselves, is a value-added service designed to ensure all the attributes of high quality legal services are provided to the client. It is also worth noting that most consulting firms _pass along the costs_ of their project management activities to their clients as part of their professional services.
http://www.mondaq.co.uk/article.asp?articleid=44502
It's great that you have negotiated with him in narrowing
his request in order to get information at a reduced cost, but you cannot pass along the costs of the bank
search on to the requester. Only charge as described in the statute and refer to the FOIA fee schedule to
determine your costs.
http://www.ucl.ac.uk/constitution-unit/foidp/publications/04...
5 hrs
Russian term (edited):
перевыставление (счетов, расходов) регресс
recourse against the endorser
не совсем понятно, что именно Вас интересует. В данном случае сам платишь, а потом с оплаченным счетом обращаешся к истинному виновнику / защитнику (по юридически - к третьему лицу) за возвратом. хзх
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-18 06:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
или, продолжая эту версию, "recourse for indemnification"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-18 07:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
seek indemnification against <initial, undue> payment/invoice/bill
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-11-18 14:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
в русских чатах имеется такое понимание "перевыставления" - корректировка проводки в связи с заменой поставщика, что, соответственно, может поменять налоговый статус сделки (первый поставщик был льготный, перевыставляемый поставщик - нет). В принципах бухучета ГААП это именуется корректировкой.
По этой версии я бы предложил "adjustments of/on reversed transactions/entries" imho
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-18 06:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
или, продолжая эту версию, "recourse for indemnification"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-18 07:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
seek indemnification against <initial, undue> payment/invoice/bill
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-11-18 14:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
в русских чатах имеется такое понимание "перевыставления" - корректировка проводки в связи с заменой поставщика, что, соответственно, может поменять налоговый статус сделки (первый поставщик был льготный, перевыставляемый поставщик - нет). В принципах бухучета ГААП это именуется корректировкой.
По этой версии я бы предложил "adjustments of/on reversed transactions/entries" imho
Discussion
2) фирма понесла расходы, часть которых не входит в её компетенцию и должна отнести эту часть на счёт другой фирмы.