Glossary entry (derived from question below)
Nov 6, 2007 00:08
16 yrs ago
6 viewers *
German term
sich abzeichnen
German to English
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
Wichtig war der Firma XYZ außerdem eine Erweiterung der Anwendungsbreite und der Einsatzbereiche – ein Trend, der sich bei den Kunden deutlich abzeichnet.
Any idea what "abzeichnen" means in this case. The sentence is taken from a press release.
Any idea what "abzeichnen" means in this case. The sentence is taken from a press release.
Proposed translations
(English)
4 +6 | to emerge | Patrick Hubenthal |
3 +2 | emerging / beginning to show | Gauri Shringarpure |
4 +1 | becoming apparent/emerging | brsmith1 |
4 | a tendency that is developing ... . | Valeska Nygren |
Change log
Nov 6, 2007 09:59: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
to emerge
"a trend that has clearly emerged among clients"
"a trend that has become apparent"
etc.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-11-06 00:16:23 GMT)
--------------------------------------------------
from http://www.parlament.ch/homepage/mm-medienmitteilung.htm?m_i...
"Dass die Kommission des Erstrates das nicht will, hatte sich abgezeichnet."
"a trend that has become apparent"
etc.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-11-06 00:16:23 GMT)
--------------------------------------------------
from http://www.parlament.ch/homepage/mm-medienmitteilung.htm?m_i...
"Dass die Kommission des Erstrates das nicht will, hatte sich abgezeichnet."
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins
emerging / beginning to show
Peer comment(s):
agree |
Francis Lee (X)
: I prefer the present continuous here
10 hrs
|
Thanks, Francis
|
|
agree |
Anglo-German (X)
12 hrs
|
Thanks!
|
27 mins
a tendency that is developing ... .
als Ausdruck
+1
52 mins
becoming apparent/emerging
I think "a trend that is becoming apparent" would be a good translation, but "a trend that is emerging" works too.
Peer comment(s):
agree |
hazmatgerman (X)
: Prefer "apparent", which is more than first indication and less than established timeline.
10 hrs
|
Something went wrong...