Glossary entry (derived from question below)
Sep 24, 2007 12:38
16 yrs ago
English term
Delivery
English to Dutch
Marketing
Other
Our principles are professionalism, co-operation and delivery.
The translation is for a recruitment consultancy and I am not sure how 'delivery' should be translated here. I assume they mean delivery as in making sure that the clients are happy with what they are getting but I am not sure whether there is a snappy, one word translation for this in Dutch!
The translation is for a recruitment consultancy and I am not sure how 'delivery' should be translated here. I assume they mean delivery as in making sure that the clients are happy with what they are getting but I am not sure whether there is a snappy, one word translation for this in Dutch!
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | prestatie | Ron Willems |
3 | betrouwbaarheid? | Desiree Tonino |
3 | begeleiding | NMR (X) |
3 | waarmaken | Harry Borsje |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
prestatie
(als tegenovergestelde van wanprestatie)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-09-24 12:52:59 GMT)
--------------------------------------------------
ik denk trouwens dat ze niet exact bedoelen dat de klant tevreden is, maar dat het bedrijf "levert" wat er van ze verwacht wordt (de dienst waarvoor ze worden ingehuurd), en daarmee de juiste "prestatie" levert.
wordt ook veel gebruikt in slogans: "Acme delivers!"
daar zal de klant dan best tevreden over zijn, maar die is ook tevreden over professionalisme en samenwerking...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-09-24 12:52:59 GMT)
--------------------------------------------------
ik denk trouwens dat ze niet exact bedoelen dat de klant tevreden is, maar dat het bedrijf "levert" wat er van ze verwacht wordt (de dienst waarvoor ze worden ingehuurd), en daarmee de juiste "prestatie" levert.
wordt ook veel gebruikt in slogans: "Acme delivers!"
daar zal de klant dan best tevreden over zijn, maar die is ook tevreden over professionalisme en samenwerking...
Peer comment(s):
agree |
Hasselt
47 mins
|
hartelijk dank!
|
|
agree |
Hester Eymers
: Dit komt het dichtst in de buurt naar mijn gevoel.
6 hrs
|
dank je Hester
|
|
agree |
Jack den Haan
8 hrs
|
dank je Jack
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt! "
2 mins
betrouwbaarheid?
Dat dekt wel de lading van je uitleg, maar ik weet niet of je dit "snappy" genoeg vindt.
29 mins
begeleiding
ook een mogelijkheid, het lijkt me in elk geval vaag.
3 hrs
waarmaken
in de zin van: waarmaken wat we beloven
overigens denk ik dat in deze context de directe vertaling ook wel wordt begrepen (en misschien nog beter) - N.B. dan wel 'leveren' en niet 'levering'
overigens denk ik dat in deze context de directe vertaling ook wel wordt begrepen (en misschien nog beter) - N.B. dan wel 'leveren' en niet 'levering'
Discussion