Sep 22, 2007 10:26
16 yrs ago
Japanese term
同窓仲間
Japanese to English
Other
Slang
Th Japanese term indicates friends graduated from the same school. This is a smaller group than people graduated from the same school. Is there any such English word?
Proposed translations
(English)
4 +4 | friends from college(/university/school) | Duncan Adam |
5 +4 | classmates/college buddies | David Higbee |
2 +2 | alumni | michiko tsum (X) |
Proposed translations
+4
21 mins
Selected
friends from college(/university/school)
I think this would be a natural way to say it in English
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
3 hrs
classmates/college buddies
This sounds more natural to me. Depending on whether the context is formal or not, either one could work. However, the first one tends to limit the group members to those who are in the same class(same year), such as Class of '96, etc. and the second tends to limit the group only to those who are withing the persons circle of friends. I hope this info helps.
Peer comment(s):
agree |
tms30301 (X)
5 hrs
|
Sankyuu!
|
|
agree |
michiko tsum (X)
7 hrs
|
Sankyuu!
|
|
agree |
sigmalanguage
9 hrs
|
agree |
Leona Middleton Konkel (X)
1 day 7 hrs
|
+2
10 hrs
alumni
これも学校の同窓生という意味ですが、他にもナントカAlumniで、同じクラブとかを経験した仲間を指します。そういったひとつの組織の同窓という意味でなければ、friends, buddiesなどが適当かと思います。
Peer comment(s):
agree |
sigmalanguage
11 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Nobuo Kameyama
: 確かに、名前・顔を思い出せないような同窓生も含めるのなら、Duncan AdamさんやDaviHさんの言い方が良いと思いますが、今回のSci Transさんのケースでは「同窓仲間」という言い方になっていますので、やはり部活で共に汗を流した同窓生など、一部の同窓生を指している気がします。それでTsumuraさんに一票。追伸:過日のoutside appearances、助かりました。^^;
22 hrs
|
ありがとうございます。’仲間’がfriendsを指すのか、もう少し広い意味なのかですね。そういって頂けると嬉しいです。
|
Something went wrong...