Glossary entry

Hungarian term or phrase:

szigorú számadású bizonylat

English translation:

document subject to strict accounting

Added to glossary by Péter Tófalvi
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 20, 2007 07:59
16 yrs ago
4 viewers *
Hungarian term

szigorú számadású bizonylat

Hungarian to English Bus/Financial Finance (general)
A definíviót a www.expanda.hu oldalról vettem:

"Szigorú számadású bizonylat
Azok a bizonylatok, amelyek előre nyomott sorszámozott nyomtatványra készülnek, vagy a program állítja elő a szigorúan egyesével növekvő sorszámot és így nyomtatja ki a bizonylatot. Ezeket a bizonylatokat újra kinyomtatni vagy módosítani, törölni tilos. Szigorú számadású bizonylat a számla és a pénztárbizonylat. "
Proposed translations (English)
3 voucher of strict numbering
Change log

Sep 26, 2007 07:53: Péter Tófalvi Created KOG entry

Discussion

Péter Tófalvi (asker) Sep 20, 2007:
helló juvera, erre nem kell különösebb szövegkörnyezet.
A definíciót a kérdéshez mellékeltem.

Ha bemész a nyomtatványüzletbe itt, akkor az eladó tudja, hogy miről beszélsz, ha szigorú számadású bizonylatot (SZSZB) kérsz.

Ugyanis vannak nem-SZSZB-k is, amelyekkel nem kell elszámolnod a hatóságok felé. Például...na most nem jut eszembe példa. De gondolom egy ég által készített BELSŐ célt szolgáló bizonylatok mind ilyenek.
Például- na, majd most -:
A raktár bizonylatolja az árubeszerzési osztály felé egy adott árú beérkezését. Ennek csak belső jelentősége van, az adóhivatalt nem fogja ez érdekelni, míg a beérkező számla már szszb.
juvera Sep 20, 2007:
Ez angolul nagyon vicces, mert minden bizonylat megszámozódik, akár "szigorú" (hehehe), akár nem.A környezet segítene.A "szigorú" jelző általános, átfogó fogalmaknál szokott előfordulni: strict accounting (system), strict audit control, strict acc. policy
Péter Tófalvi (asker) Sep 20, 2007:
tűnik, legkorrektebbnek
Péter Tófalvi (asker) Sep 20, 2007:
igen Nekem is rémlett, és csodálkoztam is, hogy a proz rendszere a kérdésem feltevésekor nem jelezte, mert azért szokta, ha volt már a kérdés.

Amúgy a "documents subject to strict accounting" tnik nekem a legkorrektebnek.
Katalin Sandor Sep 20, 2007:
Volt már egy majdnem ez a kérdés, és már annak is volt egy elődje. Hátha segít.
http://www.proz.com/kudoz/1704214

Proposed translations

8 mins

voucher of strict numbering

a számozás kell egyedi legyen
Peer comment(s):

neutral juvera : Legfeljebb "strictly numbered voucher"
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search