Aug 23, 2007 19:22
16 yrs ago
110 viewers *
English term

sample vs. specimen

English to Spanish Medical Medical (general)
He pensado en muestra para specimen pero entonces, ¿sample? gracias por vuestra ayuda.

“Sample” means a substance derived from a nonhuman source and collected for the purposes of analysis.

“Specimen” means blood, sputum, urine, stool, or other bodily fluids, wastes, tissues, and cultures necessary to perform required tests.
Proposed translations (Spanish)
4 +2 muestra // espécimen
5 +9 muestra en ambos casos

Discussion

Salloz Aug 24, 2007:
Siendo así, dado que quieren definir los términos para ese contrato específico, yo pondría muestra para sample y espécimen para specimen. A fin de cuentas, vale sólo para la interepretación del texto contractual.
Arte de Palabra (asker) Aug 23, 2007:
totalmente de acuerdo pero hay un problema contextual Marocas y compañeros, muchas gracias por vuestras aportaciones. Aunque estoy totalmente de acuerdo con vuestros comentarios, el problema que tengo es que se trata de un listado de definiciones dentro de un contrato, hay que distinguir, por consiguiente, ambos términos (digamos que es una especie de glosario). Las definiciones, como véis, son diferentes, sample se refiere a substancia derivada de fuentes no humanas. ¿Tenéis alguna otra sugerencia? Gracias y un saludo

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

muestra // espécimen

Considerando lo que dices, que se trata de un glosario que está definiendo los términos utilizados en un contrato, creo que es muy importante mantener la diferencia de conceptos para cada término.

Por eso , creo que puedes usar
sample - muestra
specimen - espécimen

El uso de "espécimen" en español de acuerdo con la definición que tienes en tu glosario parece ser válido según he encontrado en fuentes terminológicas del campo de la medicina:

espécimen: m. Ejemplar, muestra, portción de sustancia, tejido, etc. , destinados al examen químico o microscópico.
Diccionario terminológico de ciencias médicas. Ed. Salvat.

espécimen
Una muestra de células, partes del cuerpo o fluidos de personas, plantas o animales.
www.quierosaber.org/glossary/e-i.html

espécimen: Preparación para examen de su estructura o estudio anatomapatológico de un tejido, órgano u organismo.
Diccionario de ciencias de la salud, Ed. Interamericana.


Y "Muestra", para Sample funciona también, ya que "muestra" es un término bastante amplio:

muestra: f. Espécimen o ejemplar.
Diccionario terminológico de ciencias médicas. Ed. Salvat.
Peer comment(s):

agree Salloz : Por lo que explica Arenare, tiene que usar dos términos diferentes. Tu respuesta es su solución.
7 hrs
Gracias Salloz y saludos :)
agree Mauricio González Salgado
4293 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ambas respuestas han sido muy útiles, gracias, no sé por qué no pueden repartirse los puntos. Al final he elegido esta opción pero al revés, puesto que sample se refiere a substancia de origen no humano, me parece que espécimen es mejor en esta acepción, y specimen, muestra, pues nos refiere a nuestro uso común de muestra de sangre, orina, etc. un saludo"
+9
14 mins

muestra en ambos casos

Te copio lo que dice Fernando Navarro en su diccionario:

specimen: en medicina es muchísimo más frecuente "muestra" que "espécimen". Ejemplos:
blood specimen: muestra de sangre
clotted specimen: muestra sanguínea coagulada
culture specimen: muestra para cultivo
urine specimen: muestra de orina

Para "sample", simplemente menciona "sample collection" = obtención de muestras.

Espero te sirva
Peer comment(s):

agree Rita Tepper
17 mins
Gracias, Rita
agree Sonia Iujvidin
32 mins
Gracias, Sonia
agree Salloz : De acuerdo, muestra en ambos casos. Espécimen, aunque sinónimo de muestra, se usa muchísmo para referirse a ejemplares vivos de seres biológicos, con las características de su especie muy bien definidas.
1 hr
agree Ana Krämer
1 hr
Gracias, analisa
agree Daniel Jimenez : De acuerdo, y estoy con el apunte que hace Salloz.
1 hr
Gracias, Daniel
agree Luciana E. Lovatto
1 hr
Gracias, Luciana
agree Elvia Rodriguez
2 hrs
Gracias, Elvia
agree María Florencia Gómez
13 days
agree Stephania SS
3632 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search