Aug 23, 2007 19:22
16 yrs ago
110 viewers *
English term
sample vs. specimen
English to Spanish
Medical
Medical (general)
He pensado en muestra para specimen pero entonces, ¿sample? gracias por vuestra ayuda.
“Sample” means a substance derived from a nonhuman source and collected for the purposes of analysis.
“Specimen” means blood, sputum, urine, stool, or other bodily fluids, wastes, tissues, and cultures necessary to perform required tests.
“Sample” means a substance derived from a nonhuman source and collected for the purposes of analysis.
“Specimen” means blood, sputum, urine, stool, or other bodily fluids, wastes, tissues, and cultures necessary to perform required tests.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | muestra // espécimen | Heidi C |
5 +9 | muestra en ambos casos | Marocas |
Proposed translations
+2
10 hrs
Selected
muestra // espécimen
Considerando lo que dices, que se trata de un glosario que está definiendo los términos utilizados en un contrato, creo que es muy importante mantener la diferencia de conceptos para cada término.
Por eso , creo que puedes usar
sample - muestra
specimen - espécimen
El uso de "espécimen" en español de acuerdo con la definición que tienes en tu glosario parece ser válido según he encontrado en fuentes terminológicas del campo de la medicina:
espécimen: m. Ejemplar, muestra, portción de sustancia, tejido, etc. , destinados al examen químico o microscópico.
Diccionario terminológico de ciencias médicas. Ed. Salvat.
espécimen
Una muestra de células, partes del cuerpo o fluidos de personas, plantas o animales.
www.quierosaber.org/glossary/e-i.html
espécimen: Preparación para examen de su estructura o estudio anatomapatológico de un tejido, órgano u organismo.
Diccionario de ciencias de la salud, Ed. Interamericana.
Y "Muestra", para Sample funciona también, ya que "muestra" es un término bastante amplio:
muestra: f. Espécimen o ejemplar.
Diccionario terminológico de ciencias médicas. Ed. Salvat.
Por eso , creo que puedes usar
sample - muestra
specimen - espécimen
El uso de "espécimen" en español de acuerdo con la definición que tienes en tu glosario parece ser válido según he encontrado en fuentes terminológicas del campo de la medicina:
espécimen: m. Ejemplar, muestra, portción de sustancia, tejido, etc. , destinados al examen químico o microscópico.
Diccionario terminológico de ciencias médicas. Ed. Salvat.
espécimen
Una muestra de células, partes del cuerpo o fluidos de personas, plantas o animales.
www.quierosaber.org/glossary/e-i.html
espécimen: Preparación para examen de su estructura o estudio anatomapatológico de un tejido, órgano u organismo.
Diccionario de ciencias de la salud, Ed. Interamericana.
Y "Muestra", para Sample funciona también, ya que "muestra" es un término bastante amplio:
muestra: f. Espécimen o ejemplar.
Diccionario terminológico de ciencias médicas. Ed. Salvat.
Peer comment(s):
agree |
Salloz
: Por lo que explica Arenare, tiene que usar dos términos diferentes. Tu respuesta es su solución.
7 hrs
|
Gracias Salloz y saludos :)
|
|
agree |
Mauricio González Salgado
4293 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ambas respuestas han sido muy útiles, gracias, no sé por qué no pueden repartirse los puntos. Al final he elegido esta opción pero al revés, puesto que sample se refiere a substancia de origen no humano, me parece que espécimen es mejor en esta acepción, y specimen, muestra, pues nos refiere a nuestro uso común de muestra de sangre, orina, etc. un saludo"
+9
14 mins
muestra en ambos casos
Te copio lo que dice Fernando Navarro en su diccionario:
specimen: en medicina es muchísimo más frecuente "muestra" que "espécimen". Ejemplos:
blood specimen: muestra de sangre
clotted specimen: muestra sanguínea coagulada
culture specimen: muestra para cultivo
urine specimen: muestra de orina
Para "sample", simplemente menciona "sample collection" = obtención de muestras.
Espero te sirva
specimen: en medicina es muchísimo más frecuente "muestra" que "espécimen". Ejemplos:
blood specimen: muestra de sangre
clotted specimen: muestra sanguínea coagulada
culture specimen: muestra para cultivo
urine specimen: muestra de orina
Para "sample", simplemente menciona "sample collection" = obtención de muestras.
Espero te sirva
Peer comment(s):
agree |
Rita Tepper
17 mins
|
Gracias, Rita
|
|
agree |
Sonia Iujvidin
32 mins
|
Gracias, Sonia
|
|
agree |
Salloz
: De acuerdo, muestra en ambos casos. Espécimen, aunque sinónimo de muestra, se usa muchísmo para referirse a ejemplares vivos de seres biológicos, con las características de su especie muy bien definidas.
1 hr
|
agree |
Ana Krämer
1 hr
|
Gracias, analisa
|
|
agree |
Daniel Jimenez
: De acuerdo, y estoy con el apunte que hace Salloz.
1 hr
|
Gracias, Daniel
|
|
agree |
Luciana E. Lovatto
1 hr
|
Gracias, Luciana
|
|
agree |
Elvia Rodriguez
2 hrs
|
Gracias, Elvia
|
|
agree |
María Florencia Gómez
13 days
|
agree |
Stephania SS
3632 days
|
Discussion