GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:39 Aug 20, 2007 |
German to Swedish translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | verktygshållare med koniskt skaft; konicitet 7:24 |
| ||
4 | koniska skaft |
|
verktygshållare med koniskt skaft; konicitet 7:24 Explanation: 7:24 = 3,5 tum/fot -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:33:55 GMT) -------------------------------------------------- See http://www.dormertools.com/sandvik/2531/internet/s004114.nsf...$file/10Verktygsh%C3%A5llare.pdf -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:35:23 GMT) -------------------------------------------------- http://www.dormertools.com/sandvik/2531/internet/s004114.nsf...$file/10Verktygsh%C3%A5llare.pdf -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:36:19 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, cannot get the reference to work. Bloody programmers! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
koniska skaft Explanation: eller bara koniskt fäste borde räcka schäfte är plural av schaft (Troligen avses en sk morsekona, som ju broder Sven mycket riktigt anger, har lutningen 7/24) Reference: http://www.iso.org/iso/en/CatalogueListPage.CatalogueList?IC... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.