KudoZ question not available

Swedish translation: verktygshållare med koniskt skaft; konicitet 7:24

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steilkegelschäfte
Swedish translation:verktygshållare med koniskt skaft; konicitet 7:24
Entered by: cologne

20:39 Aug 20, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Steilkegelschäfte
utan sammanhang
cologne
Germany
Local time: 07:46
verktygshållare med koniskt skaft; konicitet 7:24
Explanation:
7:24 = 3,5 tum/fot

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

See http://www.dormertools.com/sandvik/2531/internet/s004114.nsf...$file/10Verktygsh%C3%A5llare.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dormertools.com/sandvik/2531/internet/s004114.nsf...$file/10Verktygsh%C3%A5llare.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, cannot get the reference to work. Bloody programmers!
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:46
Grading comment
Tackar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4verktygshållare med koniskt skaft; konicitet 7:24
Sven Petersson
4koniska skaft
Reino Havbrandt (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verktygshållare med koniskt skaft; konicitet 7:24


Explanation:
7:24 = 3,5 tum/fot

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

See http://www.dormertools.com/sandvik/2531/internet/s004114.nsf...$file/10Verktygsh%C3%A5llare.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dormertools.com/sandvik/2531/internet/s004114.nsf...$file/10Verktygsh%C3%A5llare.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-20 23:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, cannot get the reference to work. Bloody programmers!

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 232
Grading comment
Tackar
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
koniska skaft


Explanation:
eller bara koniskt fäste borde räcka
schäfte är plural av schaft
(Troligen avses en sk morsekona, som ju broder Sven mycket riktigt anger, har lutningen 7/24)


    Reference: http://www.iso.org/iso/en/CatalogueListPage.CatalogueList?IC...
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 403
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search