Glossary entry

Turkish term or phrase:

Nüfus Kayıt Örneği

English translation:

Extract of civil registry record

Added to glossary by Aysun Demir
Aug 18, 2007 11:14
16 yrs ago
81 viewers *
Turkish term

Nüfus Kayıt Örneği

Turkish to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Nüfus Kayıt Örneği
Amerika'da Nüfus Kayıt Örneği'nin Birth Certificate olarak geçtiğini okumuştum. Peki, Amerika'da kullanılacak bir çeviri için ismine de Birt Certificate demem uygun mu yoksa 'word to word' mü yapmak uygun? Çok teşekkürler,
Aysun
Change log

Aug 18, 2007 11:53: Selcuk Akyuz changed "Field" from "Art/Literary" to "Law/Patents"

Aug 19, 2007 19:59: Aysun Demir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575256">Aysun Demir's</a> old entry - "Nüfus Kayıt Örneği"" to ""Extract of civil registry record""

Aug 19, 2007 19:59: Aysun Demir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575256">Aysun Demir's</a> old entry - "Nüfus Kayıt Örneği"" to ""Extract of civil registry record""

Discussion

Aysun Demir (asker) Aug 19, 2007:
Herkese çok teşekkür ederim arkadaşlar...

Proposed translations

3 hrs
Selected

extract of vital record

This is how it is translated on the official US government website whose URL is shown below. I would prefer "extract of civil registry record"; I have previously provided links to official Turkish government web sites showing that "Civil Registry" is the 'accepted' equivalent of "Nüfus Müdürlüğü".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tim."
-1
25 mins

CERTIFIED OF FAMILY REGISTRATION

NÜFUS KAYIT ÖRNEĞİ BU ŞEKİLDE GEÇER
Peer comment(s):

neutral Kcda : Certification of family registration OR Family registration certificate
30 mins
disagree Taner Göde : Nüfus Kayıt Örneği bu şekilde geçmez.
5 hrs
neutral Serkan Doğan : certified copy mi denilmek istendi?
1 day 20 hrs
Something went wrong...
38 mins

Copy of Identity Registration

veya Abstract of ...

Yine tercih meselesi :)
Something went wrong...
+1
6 hrs

Civil Registry Extract

NÜFUS KAYIT ÖRNEĞİ = CIVIL REGISTRY EXTRAXT

Internette çok sayıda referans mevcuttur. ProZ'da da daha önce srulmuştu.

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&q=civil registry



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-08-18 17:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

NÜFUS KAYIT ÖRNEĞİ = CIVIL REGISTRY EXTRACT
Peer comment(s):

agree Tim Drayton
17 hrs
Teşekkürler Tim. Kıbrıs'a selamlar.
Something went wrong...
1 day 21 hrs

Certified copy of family registration

Kaynak : Çevirmenin El Kitabı (Asst. Prof. İsmail Boztaş)

http://www.kitapalemi.com/temp_resim/9255_0_0_63535.jpg
Something went wrong...
331 days

copy of full birth certificate

Maalesef yukarıdakilerin hiç biri doğru değil orda söylenen bütün terimler soyut genel bir kavram dan bahsediyor yani kayıt bürosundan elde edilen bir evrak avustralyada ve ingilterede kullanılan bildiğim birth certificate diye geçiyor. Tabi bildiğimiz anlamda doğum anlamından farklı.
Something went wrong...
3802 days

Civil Registry Extract

Pretty sure Civil Registry Extract is correct. To call that record a Birth Certificate is wrong in that this record also includes the parents' details and other significant events such as marriage, divorce, death etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search