Glossary entry

Chinese term or phrase:

专署品牌

English translation:

proprietary brand

Added to glossary by rxwang
Aug 11, 2007 10:40
16 yrs ago
Chinese term

专署品牌

Chinese to English Marketing Textiles / Clothing / Fashion 玩具
2003年6月8号,德林与华纳兄弟娱乐公司签订了关于生产专署品牌的布袋玩具和长毛绒玩具的合作协议。该协议允许德林通过华纳兄弟娱乐公司的指定分销商在美国以及加拿大销售专署品牌玩具

On 8 June, 2003, Dream signed a cooperative agreement with Warner Bros. Entertainment Inc. about manufacturing bag toys and plush toys with brand.

Proposed translations

+6
31 mins
Selected

proprietary brand

www.gdpx.com.cn/news/20061023143338294471.shtml
Note from asker:
谢谢。
Peer comment(s):

agree Dr. Chun Biao Li
1 hr
thanks
agree karcsy
5 hrs
thanks
agree Yongmei Liu : 专【属】
13 hrs
thanks
agree Jinhang Wang
1 day 4 hrs
thanks
agree Philip Tang
2 days 11 hrs
thanks
agree LoyalTrans
2 days 20 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr

sole brand or exclusive brand

专署---独家
Note from asker:
thanks.
Peer comment(s):

agree karcsy
5 hrs
thanks, karcsy.
agree Jinhang Wang : exclusive brand
1 day 4 hrs
thanks, Wang
agree Malcolm Mayfield : I take it 专署 is a typo for 专属
1 day 14 hrs
Thanks, Mao Kong
Something went wrong...
+1
3 hrs

Signature brand

trulyseungheon.com ~ View topic - 130207~ SSH signs new CF with ...- [ Translate this page ]又signature反映了只对自己的领域有兴趣拥有最高热情的年轻人们的身姿,品牌营销理念决定 .... 韩星宋承宪9日签署了世界名品牛仔裤的专署模特合约,进行了海报的拍摄。 ...
www.trulyseungheon.com/phpbb2/viewtopic.php?t=3372 - 97k - Cached - Similar pages

中国承宪之家- [新闻/翻译]2007年2月至4月·宋承宪代言Levi Strauss ...- [ Translate this page ]新浪娱乐讯韩星宋承宪9日签署了世界名品牛仔裤的专署模特合约,进行了海报的拍摄。 ... 韩流明星宋承宪(31岁)成为牛仔裤品牌“levis signature”的广告代言人。 ...
www.seunghunhome.com/bbs/showthread.php?s=e7badce3e1d68f8d1... - 47k - Cached - Similar pages

目的地指南_携程旅行网- [ Translate this page ]Spa Senso Signature Massage SPASENSO专署按摩 休息时的午餐或夜宵服务 3. Spa Senso Signature Facial. SPA SENSO 专署美容护理 ...
destinations.ctrip.com/Destinations/subguide_bj.asp?guide=nftyanyuan_bj - 32k - Cached - Similar pages

宋承宪兵役后首次复出接拍服饰广告万分谨慎_TOM娱乐- [ Translate this page ]此次宋承宪成为了韩国休闲服饰品牌LEVI STRAUSS Signature的专署代言人,这个牌子已于2004年被美国Levi's总公司并购,目前是以美国和亚洲 ...
ent.tom.com/2007-02-14/000D/26033251.html - 21k - Cached - Similar pages
Note from asker:
非常感谢。
Peer comment(s):

agree Yi Yuan (X) : This is the idiomatic expression.
1 day 12 hrs
Something went wrong...
10 hrs

character brands

http://harvardbusinessonline.hbsp.harvard.edu/b02/en/common/...

"On June 8, 2003, Dream International signed a contract with Warner Bros. to manufacture licensed beanbags and plush stuffed toys using famous branded characters such as Looney Tunes and Tom & Jerry. The contract allowed Dream to distribute its character product through Warner-appointed distributors worldwide, except for the U.S. territories and Canada. For Dream, the contract not only added a new revenue source but also provided a stepping stone to eventually sell ********character brands******** and other plush toy products directly to retailers. Despite Dream's remarkable growth, Chairman and founder Kyoo Yoon Choi, who was in his 50s and based in Seoul, was not satisfied with the size of the operation. In the highly fragmented plush toy market, Dream had less than a 2% share of the global market. Choi's goal was at least 5% to 6%. What was Dream's strategic plan for achieving this target? Was vertical integration the best way forward? What were the success factors that built Dream into the world's largest manufacturer of plush toys? "

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2007-08-12 14:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

Dear Mr/Ms Wang, I am sorry but my organization does not subscribe to this journal, that is why I am only able to view the abstract. My suggestion is that you ask someone in a business school. Good luck.
Note from asker:
此文甚好。可以看到全文么?This article of Harvard business is excellent. But how can I see all of it?
Chinese to English: 德林市场战略分析 1. 背景 德林国际有限公司(德林)是世界上最大的长毛绒玩具生产商之一。2003年6月8号,德林与华纳兄弟娱乐公司签订了关于生产专署品牌的布袋玩具和长毛绒玩具的合作协议。该协议允许德林通过华纳兄弟娱乐公司的指定分销商在美国以及加拿大销售专署品牌玩具 利用这次机会,德林不仅获得了一个新的收入增长点,而且拥有了一个可以直接通过零售商销售自己品牌玩具的跳板。尽管德林已经有了显著的成长,但作为德林的掌门人及创始人,Kyoo Yoon Choi仍然对公司的运作感到不满意,主要是因为玩具业作为一个极端分散的市场,德林仅仅占有全球2%的市场份额,Choi的目标是占有市场5%-6%的份额,但是怎样才能达到德林的这个目标呢?如何做才能够选择一条合适的道路去实现呢?什么才是使德林成为世界上最大的玩具制造商的重要因素呢? Dream International Ltd is the largest toy manufacturer in the world. On June 8, 2003, Dream signed a cooperative agreement with Warner Bros. Entertainment Inc. about manufacturing beanbags toys and plush toys with proprietary brand. This agreement permits Dream to distribute the proprietary brand toys in US and Canada through Warner-appointed sales agencies. Benefit from this opportunity, Dream not only gets a new revenue growth source, but also takes it as a stepping stone to sale its own brand toy directly through retailers. Although Dream has experienced striking growth, Kyoo Yoon Choi, as the founder and the executive, is not content with company operation. Because toy industry is a extreme decentralized market, and Dream only take about 2% share of the global share. Choi aims to take 5-6%. How to achieve this goal? How to choose a correct way to attain it? What are the most essential factors to bulid Dream into the world’s largest toy manufacturer?
Peer comment(s):

neutral Malcolm Mayfield : I suspect "character" refers to "cartoon character", not anything to do with "专属"
1 day 4 hrs
Thank you, Mao Kong. I think the Chinese translation "专署" created some confusion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search