Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
top flight
Hungarian translation:
élboly, élmezőny
Added to glossary by
Gabor Kun
Aug 8, 2007 18:48
16 yrs ago
English term
top flight
English to Hungarian
Marketing
Games / Video Games / Gaming / Casino
football leagues
"Reading may slip towards the foot after last season’s eighth position because many sides endure a difficult second season in the ***top flight***."
"The K... completed a bounce from the brink by gaining promotion back to the ***top flight***, after they were rescued from bankruptcy and possible extinction."
"An interesting bet could be the young N..., who is playing only his second season in the ***top flight*** but scored 18 goals for FC N... last season."
"E..., in their first season in the ***top flight*** last season after promotion from the second division, survived by only three points, while W... and H... were some points ahead."
"The K... completed a bounce from the brink by gaining promotion back to the ***top flight***, after they were rescued from bankruptcy and possible extinction."
"An interesting bet could be the young N..., who is playing only his second season in the ***top flight*** but scored 18 goals for FC N... last season."
"E..., in their first season in the ***top flight*** last season after promotion from the second division, survived by only three points, while W... and H... were some points ahead."
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | élraj/élboly | Laszlo Kocsis |
4 +1 | ... | Douglas Arnott |
3 | ranglétra csúcsa | zsuzsa369 (X) |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
élraj/élboly
szószerint a magasan felül elhuzókról van szó a a II.,vagy az I. osztalyban, ezek a repülőflotilla mintájára a legfelül repülő vagyis vezető gépekre, ez esetben a listavezető csapatokra vagyis az élbolyra vagy méginkább az élrajra vonatkozik
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-08-08 19:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
másik értelemben lehet a legfelső liga is , illetve a szövegből az első liga értelme is van de az a Premier League lenne szószerint, tehát igy inkább csak a legfelsőbb osztály/liga--ez a II. értelme--
----ezeket végül élrajnak nevezhetjük, átvitt értelemben ahogyan maga a szöveg is használja
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-08-08 19:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
másik értelemben lehet a legfelső liga is , illetve a szövegből az első liga értelme is van de az a Premier League lenne szószerint, tehát igy inkább csak a legfelsőbb osztály/liga--ez a II. értelme--
----ezeket végül élrajnak nevezhetjük, átvitt értelemben ahogyan maga a szöveg is használja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Az élboly tetszik, és a ranglétrás is, csak nem feltétlenül a legfelső fokról van szó. Köszönöm."
+1
2 mins
...
This just refers to the top division, i.e. the Premiership in England or Serie A in Italy.
1 hr
ranglétra csúcsa
csak egy javaslat...
A "top flight" a lépcsőfokokra utalhat, főleg, hogy az első példában a "slip towards the foot" szerepel, tehát a lépcső/létra aljára csúszik.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-08 20:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
Azt elfelejtettem hozzátenni, hogy a "flight of stairs" mintájára asszociáltam.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-08-09 21:16:52 GMT)
--------------------------------------------------
Persze, hogy nem ranglétra, hanem ranglista! A későbbi, Readinggel kapcsolatos kérdésed kapcsán esett le a tantusz.
A "top flight" a lépcsőfokokra utalhat, főleg, hogy az első példában a "slip towards the foot" szerepel, tehát a lépcső/létra aljára csúszik.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-08 20:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
Azt elfelejtettem hozzátenni, hogy a "flight of stairs" mintájára asszociáltam.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-08-09 21:16:52 GMT)
--------------------------------------------------
Persze, hogy nem ranglétra, hanem ranglista! A későbbi, Readinggel kapcsolatos kérdésed kapcsán esett le a tantusz.
Something went wrong...