Aug 5, 2007 18:48
16 yrs ago
German term
Feuerwehr entgegenarbeiten!
German to English
Social Sciences
Business/Commerce (general)
fire protection
Hello again,
More from the fire safety in the workplace presentation. This is a bullet point from a slide about what to do if you discover a fire. It says simply: Feuerwehr entgegenarbeiten!
Does this mean "work towards the fire department" in some way, i.e. "head towards the door" (where the fire dept will be entering the building?
I'm confused!
Thanks a lot for any help in clarifying this!
More from the fire safety in the workplace presentation. This is a bullet point from a slide about what to do if you discover a fire. It says simply: Feuerwehr entgegenarbeiten!
Does this mean "work towards the fire department" in some way, i.e. "head towards the door" (where the fire dept will be entering the building?
I'm confused!
Thanks a lot for any help in clarifying this!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
32 mins
Selected
Work with (follow instructions from) the fire brigade.
entgegenkommen = accommodate, oblige, meet half way, cooperate (LEO)
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-08-06 12:27:09 GMT)
--------------------------------------------------
Quote: ...entegenarbeiten can really only mean "work towards" in this context; zuarbeiten would make more sense (support, help), but you guys are really making everything else up...
Some people prefer to post their answers in the AtA box. Whether this is because they consider themselves a cut above the 'rest of us guys' or they don't wish to subject their input to scrutiny is anyone's guess.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-08-06 12:27:09 GMT)
--------------------------------------------------
Quote: ...entegenarbeiten can really only mean "work towards" in this context; zuarbeiten would make more sense (support, help), but you guys are really making everything else up...
Some people prefer to post their answers in the AtA box. Whether this is because they consider themselves a cut above the 'rest of us guys' or they don't wish to subject their input to scrutiny is anyone's guess.
Peer comment(s):
agree |
Stuart Dykes
16 mins
|
agree |
BrigitteHilgner
: I think this is it.
30 mins
|
agree |
Craig Meulen
: I think the author of the PPT slides got a little bit confused with his German here!! Only this interpretation makes sense!
40 mins
|
agree |
ELisabeth Luhrs
1 hr
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: makes sense here
2 hrs
|
agree |
MrsHoward
: "Cooperate with the fire department"
23 hrs
|
Thanks Kristi. Kindest regards also to Mr Howard.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
Have the fire department fight the blaze
In other words, let the experts handle it
12 hrs
Let the professionals handle it!
My understanding of this is not to try and be a hero, or work against the fire department. I think they want to say take care of yourself first, and try and stay out of the way.
+3
29 mins
help/support/prepare
Soviel wie möglich für die Feuerwehr vorbereiten - also, alles, was man tun kann, um ein Ausbreiten des Feuers zu verhindern, auch wirklich tun.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-08-06 08:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin ziemlich sicher, dass das - zeitlich gesehen - VOR dem Eintreffen der Feuerwehr geschehen soll
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-08-06 08:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin ziemlich sicher, dass das - zeitlich gesehen - VOR dem Eintreffen der Feuerwehr geschehen soll
Peer comment(s):
agree |
Stuart Dykes
19 mins
|
thank you
|
|
agree |
Craig Meulen
42 mins
|
thanks
|
|
agree |
BirgitBerlin
: *Der* Feuerwehr entgegen arbeiten... if it shows a person with a fire extinguisher it will certainly mean "support" or "help" the fire services.//Genau! *Vor* dem Eintreffen!
12 hrs
|
danke. Ich bin davon überzeugt, dass damit eine Unterstützung VOR dem Eintreffen der Feuerwehr gemeint ist.
|
5 hrs
do as the authorities/emergency services tell you
Yes, the German seems a bit dogy. What I think they mean is to comply with what firemen etc. say.
http://www.911dispatch.com/stories/stories_97/story-1-jul97....
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2007-08-08 14:02:30 GMT)
--------------------------------------------------
- Provide any assistance you can to ...
http://www.911dispatch.com/stories/stories_97/story-1-jul97....
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2007-08-08 14:02:30 GMT)
--------------------------------------------------
- Provide any assistance you can to ...
Discussion