Glossary entry

German term or phrase:

Geistersicht = Geisterschicht

English translation:

ghost shift / unmanned shift

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Aug 3, 2007 23:43
16 yrs ago
4 viewers *
German term

Geistersicht

German to English Tech/Engineering Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
"wir haben mehrere vollautomatisierte Fertigungsinseln aufgestellt und betreiben diese in Geistersicht". Sic.
??? No idea what is meant. Any help appreciated.
Change log

Aug 4, 2007 20:51: Bernhard Sulzer Created KOG entry

Aug 4, 2007 20:52: Bernhard Sulzer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113160">Bernhard Sulzer's</a> old entry - "Geistersicht"" to ""ghost shift / unmanned shift""

Discussion

swisstell (asker) Aug 4, 2007:
Susanne: nein, ein Dimplomingenieur. Evi: das hatte ich mir auch gesagt: muss mit REMOTE CONTROL zu tun haben, aber mal sehen, was da noch vorgeschlagen wird. Danke schon mal!
Susanne Rindlisbacher Aug 4, 2007:
Was ist denn der Beruf dieser Person? Etwas mit Computern? Könnte es sich um eine Übersetzung von "phantom view" handeln?

Proposed translations

+2
1 hr
German term (edited): Geisterschicht
Selected

ghost shift / unmanned shift

I think it should be "Geisterschicht"

http://www.aliciapatterson.org/APF0606/White/White.html
ghost shift/Geisterschicht

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-04 01:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

from the link above:
"This is factory automation, electronically reborn in the 1980s, and the Mazak plant is one of a dozen or more plants around the country where computers have taken on essential–and, sometimes, central–roles in managing the factory. Mazak is different in that it has that ghostly, unmanned third shift, but others are installing automation systems that seem, in their own way, just as spectral."
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : Yep. The age of automization.
8 mins
danke, Nicole!
agree Courtney Sliwinski : I 've sometimes heard it refered to as a third shift.
10 hrs
unmanned third shift maybe. Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "seeing the many other grammatical and typing errors in the document, I would not be surprised if that was really it. At any rate, it does make the most sense. Thanks Bernard and all participants."
17 mins

remote control

I am only guessing, I will google it to see what I come up with..
Something went wrong...
1 hr

vision

in Geistesersicht betreiben = execute/conduct/pursue/manage with vision

ich wohne in deiner ***Geistersicht***
Io albergo dentro il tuo ***visionarismo***
http://www.prato.linux.it/~lmasetti/antiwarsongs/confronta.p...


Le sue declamazioni hanno quel tanto di demagogia populista, di passionalita' patriottica e di ***visionarismo*** profetico che da sempre fa delirare l'America.
His declamations combine populist demagogy, patriotic passion and prophetic ***vision*** in a way that is quintessentially American.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search