Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Geistersicht = Geisterschicht
English translation:
ghost shift / unmanned shift
Added to glossary by
Bernhard Sulzer
Aug 3, 2007 23:43
16 yrs ago
4 viewers *
German term
Geistersicht
German to English
Tech/Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
"wir haben mehrere vollautomatisierte Fertigungsinseln aufgestellt und betreiben diese in Geistersicht". Sic.
??? No idea what is meant. Any help appreciated.
??? No idea what is meant. Any help appreciated.
Proposed translations
(English)
3 +2 | ghost shift / unmanned shift | Bernhard Sulzer |
2 | remote control | Evi Wollinger |
1 | vision | casper (X) |
Change log
Aug 4, 2007 20:51: Bernhard Sulzer Created KOG entry
Aug 4, 2007 20:52: Bernhard Sulzer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113160">Bernhard Sulzer's</a> old entry - "Geistersicht"" to ""ghost shift / unmanned shift""
Proposed translations
+2
1 hr
German term (edited):
Geisterschicht
Selected
ghost shift / unmanned shift
I think it should be "Geisterschicht"
http://www.aliciapatterson.org/APF0606/White/White.html
ghost shift/Geisterschicht
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-04 01:20:27 GMT)
--------------------------------------------------
from the link above:
"This is factory automation, electronically reborn in the 1980s, and the Mazak plant is one of a dozen or more plants around the country where computers have taken on essential–and, sometimes, central–roles in managing the factory. Mazak is different in that it has that ghostly, unmanned third shift, but others are installing automation systems that seem, in their own way, just as spectral."
http://www.aliciapatterson.org/APF0606/White/White.html
ghost shift/Geisterschicht
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-04 01:20:27 GMT)
--------------------------------------------------
from the link above:
"This is factory automation, electronically reborn in the 1980s, and the Mazak plant is one of a dozen or more plants around the country where computers have taken on essential–and, sometimes, central–roles in managing the factory. Mazak is different in that it has that ghostly, unmanned third shift, but others are installing automation systems that seem, in their own way, just as spectral."
Peer comment(s):
agree |
Nicole Schnell
: Yep. The age of automization.
8 mins
|
danke, Nicole!
|
|
agree |
Courtney Sliwinski
: I 've sometimes heard it refered to as a third shift.
10 hrs
|
unmanned third shift maybe. Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "seeing the many other grammatical and typing errors in the document, I would not be surprised if that was really it. At any rate, it does make the most sense. Thanks Bernard and all participants."
17 mins
remote control
I am only guessing, I will google it to see what I come up with..
1 hr
vision
in Geistesersicht betreiben = execute/conduct/pursue/manage with vision
ich wohne in deiner ***Geistersicht***
Io albergo dentro il tuo ***visionarismo***
http://www.prato.linux.it/~lmasetti/antiwarsongs/confronta.p...
Le sue declamazioni hanno quel tanto di demagogia populista, di passionalita' patriottica e di ***visionarismo*** profetico che da sempre fa delirare l'America.
His declamations combine populist demagogy, patriotic passion and prophetic ***vision*** in a way that is quintessentially American.
ich wohne in deiner ***Geistersicht***
Io albergo dentro il tuo ***visionarismo***
http://www.prato.linux.it/~lmasetti/antiwarsongs/confronta.p...
Le sue declamazioni hanno quel tanto di demagogia populista, di passionalita' patriottica e di ***visionarismo*** profetico che da sempre fa delirare l'America.
His declamations combine populist demagogy, patriotic passion and prophetic ***vision*** in a way that is quintessentially American.
Discussion