Glossary entry

português term or phrase:

vir a óbito

inglês translation:

to die

Added to glossary by Henrique Serra
Aug 2, 2007 11:25
16 yrs ago
7 viewers *
português term

vir a óbito

português para inglês Ciência Agricultura Cattle breeding
Hi, all. I'm trying to find out if a sufficiently-technical English expression exists corresponding to "vir a óbito".

I'm NOT looking into obvious solutions such as "the animal died", "was declared dead", or "death occurred".

The context is a research in which beef cattle was divided into two groups: 1) healthy cows or 2) animals suffering from "downer cow syndrome" or those that "vieram ao óbito horas antes com sintomas da síndrome".

Your help is much appreciated.

Henrique

Discussion

R. Alex Jenkins Aug 2, 2007:
I agree with Lumen. I would love to see an expression that technically means 'to die' when referring to the cessation of life, but I can't think of one. 'Deceased' sound about the best. (PS. would you accept 'kick the bucket' as a '1' confidence option:)
Lumen (X) Aug 2, 2007:
Amigo, *vir a óbito* é simplesmente *to die*. É palavreado de quem quer falar difícil. Certeza absoluta!

Proposed translations

+1
3 horas
Selected

to die

Henrique, NÃO existe NADA além de *to die* para este caso. Vir a óbito, como eu disse, é gente querendo falar difícil.
Peer comment(s):

agree T o b i a s
237 dias
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all respondents! Denise is right: we're talking about cows here, so I decided to go with the simplest way of stating it: they DIED. Other suggestions might be useful in the future in different contexts."
-2
5 minutos

collapse

sugg
Peer comment(s):

disagree Lumen (X) : Vir a óbito is to die, pure and simply
56 minutos
thnks
disagree Paul Dixon : No, definitely not.
5 horas
thanks
Something went wrong...
+3
12 minutos

decease, cease living, pass away

some suggestions...
Peer comment(s):

agree Denise Miranda : Ops, não tinha visto a sua resposta, Cláudio!
4 minutos
obrigado, não esquenta, isso acontece...rs
neutral Lumen (X) : Never heard or read the word *decease* being used for animals.
55 minutos
there's always a first time...lol
agree R. Alex Jenkins : Not sure about 'pass away' for animals, but 'decease' - yeah sure.
2 horas
tks a lot!!!
agree Paul Dixon : Yes - I agree, although "cease living" sounds a bit odd.
5 horas
tks a lot!!!
Something went wrong...
+1
16 minutos

deceased

Uma sugestão, Henrique. Veja se fica bom no seu contexto!
Denise
Peer comment(s):

agree R. Alex Jenkins
2 horas
Obrigada, Richard!
Something went wrong...
-1
35 minutos

pass away

Here is the list - but enjoy the life !

die

die back (Botany). To be affected by dieback.
die down To lose strength; subside: The winds died down.
die off To undergo a sudden, sharp decline in population: Rabbits were dying off in that county.
die out To cease living completely; become extinct: tribes and tribal customs that died out centuries ago.

idioms:
die hard To take a long time in passing out of existence: racial prejudices that die hard.
To resist against overwhelming, hopeless odds: radicalism that dies hard.

die on the vine To fail, as from lack of support, especially at an early stage: a plan that died on the vine.

to die for Informal. Remarkable or highly desirable.


To cease living: decease, demise, depart, drop, expire, go, pass away, pass (on), perish, succumb. Informal pop off. Slang check out, croak, kick in, kick off. Idioms: bite the dust, breathe one's last, cash in, give up the ghost, go to one's grave, kick the bucket, meetone's endMaker, pass on to the Great Beyond, turn up one's toes. See live/die.
To cease to exist. disappear, expire. See live/die.
To become or cause to become less active or intense. abate, bate, ease (off or up), ebb, fall, fall off, lapse, let up, moderate, remit, slacken, slack off, subside, wane. See increase/decrease.
To become inaudible. fade, fade out. See increase/decrease.

Consult also slang dictionaries.
Peer comment(s):

disagree Lumen (X) : Pass away is a *softer* way of saying died and throughout my 26 years as a translator of medical/veterinary medicine texts, I have never seen it used for animals.
37 minutos
Something went wrong...
1 hora

decease

This is the form used.
Decease - falecer, vir a óbito
Deceased - falecido
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search