Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hacked
Romanian translation:
piratat
Added to glossary by
Cristina Moldovan do Amaral
Jul 28, 2007 14:35
16 yrs ago
17 viewers *
English term
hacked
English to Romanian
Tech/Engineering
Computers (general)
The computer had been accessed without authorization, i.e. "hacked".
Ştiu că pare o întrebare banală însă habar nu am cum aş putea să spun acest lucru în română.
Vă mulţumesc!
Ştiu că pare o întrebare banală însă habar nu am cum aş putea să spun acest lucru în română.
Vă mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | piratat | Valentin Alupoaie |
4 +1 | penetrat | Cristian Nicolaescu |
3 | atacat | Daiana Heinrich |
3 | spart | Saturniana |
3 | hecărit | Mihai Badea (X) |
Change log
Jul 28, 2007 14:37: Mihai Badea (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Nov 19, 2007 03:29: Cristina Moldovan do Amaral Created KOG entry
Proposed translations
+4
37 mins
Selected
piratat
La fel cum se "piratează" o aplicaţie software... Aş zice că intră sub rubrica "piraterie informaţională".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc tuturor pentru sugestii! Am ales prima variantă. Mi-a placut şi penetrat, însă n-am putut să aleg două răspunsuri corecte. Textul pe care-l traduc este un text oficial, aşa că n-am putut să folosesc variantele argotice oferite. Binenţeles, în alt context, şi acestea ar fi bune. "
55 mins
atacat
eu propun solutia banala.
2 hrs
spart
Dacă se poate spune ca cineva a spart o casă, mă gândesc prin analogie că se poate spune şi că cineva a spart un calculator, pentru că tot ca să fure ceva de acolo o face.
2 hrs
hecărit
Cu varianta „heckărit”. Prima formă mi se pare preferabilă.
Acesta ar fi în română termenul argotic (şi hack pare să facă parte din acelaşi registru: http://en.wikipedia.org/wiki/Hack_(technology_slang) ).
Termenul apare în general pe forumuri. Deh, argou … Dacă l-aş avea de tradus într-un articol de revistă (şi nu aş avea şi "accessed without authorization" în aceeaşi propoziţie :D) probabil că aş spune totuşi „accesat în mod neautorizat/ilegal”.
Acesta ar fi în română termenul argotic (şi hack pare să facă parte din acelaşi registru: http://en.wikipedia.org/wiki/Hack_(technology_slang) ).
Termenul apare în general pe forumuri. Deh, argou … Dacă l-aş avea de tradus într-un articol de revistă (şi nu aş avea şi "accessed without authorization" în aceeaşi propoziţie :D) probabil că aş spune totuşi „accesat în mod neautorizat/ilegal”.
+1
4 hrs
penetrat
Un hacker român a spart codurile computerelor NASA [Arhivă ...Grupul ar fi penetrat computerele guvernamentale din cauza faimei lor de a fi ... „După ce a penetrat computerele guvernamentale şi a preluat controlul ...
www.phorum.ro/archive/index.php/t-7192.html - 27k
Buna ziua ARDEALÎn ultima perioadă de timp, în România au fost mai multe cazuri de hackeri care au penetrat sisteme informatice, chiar a unor agenţii de securitate din SUA, ...
bza.ro/fullnews.php?ID=13026 - 53k
Revista Sictir.org :: Vizualizare subiect - Romania democrata si ...Iar pagubele clamate de americani se refera la costurile , probabil, de inlocuire a softurilor de securitate penetrate. Si apoi, e in natura lucrurilor, ...
www.sictir.org/phpBB2/viewtopic.php?=&p=5990 - 64k -
se mai foloseşte şi "penetrare neautorizată"
www.phorum.ro/archive/index.php/t-7192.html - 27k
Buna ziua ARDEALÎn ultima perioadă de timp, în România au fost mai multe cazuri de hackeri care au penetrat sisteme informatice, chiar a unor agenţii de securitate din SUA, ...
bza.ro/fullnews.php?ID=13026 - 53k
Revista Sictir.org :: Vizualizare subiect - Romania democrata si ...Iar pagubele clamate de americani se refera la costurile , probabil, de inlocuire a softurilor de securitate penetrate. Si apoi, e in natura lucrurilor, ...
www.sictir.org/phpBB2/viewtopic.php?=&p=5990 - 64k -
se mai foloseşte şi "penetrare neautorizată"
Something went wrong...