Glossary entry

English term or phrase:

START

German translation:

START

Added to glossary by erika rubinstein
Jul 10, 2007 13:08
16 yrs ago
English term

START

Non-PRO English to German Other Gaming/Video-games/E-sports Game
This is on a board to 'start' the game
Proposed translations (German)
4 +6 START
4 +1 eröffnen
Change log

Jul 10, 2007 13:14: Francis Lee (X) changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"

Jul 10, 2007 13:19: Ulrike Kraemer changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 10, 2007 13:20: Ulrike Kraemer changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Gaming/Video-games/E-sports"

Jul 11, 2007 06:18: erika rubinstein Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Aniello Scognamiglio (X)

Non-PRO (2): Rolf Klischewski, M.A., Francis Lee (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Aniello Scognamiglio (X) Jul 10, 2007:
Aha! Wenn nicht mehr Kontext rausgerückt wird, kann es nicht so wichtig sein. Da muss man auch auf die eigenen Zeitressourcen achten ;-)
Nicole Schnell Jul 10, 2007:
@Aniello: Die Frage wurde von dieser etablierten Übersetzungsagentur gleichzeitig in 7 verschiedenen Sprachen gestellt. Wann immer die Happy Meal Box nicht in der Frage erwähnt wurde, ergab sich eine ähnliche Diskussion wie hier.
Daniel Gebauer Jul 10, 2007:
Erika Rubinstein, deine Vermutung könnte zutreffen, schau dir nur die Kudoz-Geschichte von globalltd an - ich jedenfalls setze die auf ig.
Aniello Scognamiglio (X) Jul 10, 2007:
ein*e*...
Aniello Scognamiglio (X) Jul 10, 2007:
@Nicole: Es geht nicht darum krankhaft nach einer Umschreibung zu suchen; gesucht wird ein kontextpassender Begriff/Ausdruck. 3-2-1, Start! oder eben "Los!" usw. kommt genauso gut in Frage, solange wir nicht genügend Infos haben. Für mich ein "Pro"-Frage!
Nicole Schnell Jul 10, 2007:
Wenn das ein Pop-Out-Dings an einer Happy Meal-Box ist, gibt das Format für deutsche Bandwurmwörter ohnehin keinen Platz her. Daran muss ein Übersetzer denken und "Start" steht im Duden.
Karin Maack Jul 10, 2007:
Wieso kann man das nicht im Wörterbuch finden?
Melissa Angus (asker) Jul 10, 2007:
This is a pop out Hot Wheels® game on a McDonalds Happy Meal Box.

Thank you
erika rubinstein Jul 10, 2007:
Ich sehe, dass diese FRage gerade in allen moeglichen Sprachen gestellt wird. Ist das vielleicht ein Job?
Ulrike Kraemer Jul 10, 2007:
Soll natürlich heißen: Please provide more context. What's the name of the game?
Ulrike Kraemer Jul 10, 2007:
Auf die Plätze, fertig ... wer rät am schnellsten? ;-)
Aniello Scognamiglio (X) Jul 10, 2007:
...depends! What are we playing?

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

START

...
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : Es gibt keinen Grund, für ein Wort, das zum alltäglichen deutschen Sprachgebrauch gehört, krampfhaft eine Umschreibung zu suchen. Bei Sportwettkämpfen gehen die Teilnehmer an den Start, und nicht zum "Los!", "Jetzt laufen!", o.ä. :-)
37 mins
danke, Nicole
agree Harry Bornemann
53 mins
danke, Harry
agree Ulrike Kraemer : http://de.wikipedia.org/wiki/Hot_Wheels
57 mins
danke, LittleBalu
agree avantix
58 mins
danke, Avantix
agree Thomas Bollmann
1 hr
danke, Thomas
agree M TRANSLATIO (X)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+1
11 mins

eröffnen

beginnen / eröffnen / starten

wie aniello schon bemerkte, kommt es darauf an, was gespielt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2007-07-10 13:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

Hot Wheels game - mmhh
So maybe just use "LOS", which could be used to start the race.
Peer comment(s):

agree Elke Fehling : ja, mühselig hier ohne kontext vorzugehen.
17 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search