Glossary entry

German term or phrase:

Begleitanalytik

Turkish translation:

paralel deneyi/paralel analitik yöntem/ikincil yöntem/yedek analitik yöntem

Added to glossary by Leyal
Jul 6, 2007 13:34
16 yrs ago
German term

Begleitanalytik

German to Turkish Medical Medical: Pharmaceuticals Farma/Pharmaceutical
begleitanalytik --- bu nasil bir analitik olayi. devlet tarafindan onaylanmis mi bir analitik yontem mi? Simdiden tesekkürler bilen/yardim eden arkadaslara..
Saygilar
Proposed translations (Turkish)
5 paralel deneyi
5 paralel analiz
Change log

Oct 21, 2007 01:01: Leyal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/687356">Binnur Tuncel van Pomeren's</a> old entry - "begleitanalytik"" to ""paralel deneyi/paralel analitik yöntem/ikincil yöntem/yedek analitik yöntem""

Oct 21, 2007 01:01: Leyal changed "Term asked" from "begleitanalytik" to "Begleitanalytik"

Discussion

Binnur Tuncel van Pomeren (asker) Jul 6, 2007:
yedek analitik yöntem yedek analitik (yöntem) ya da ikincik analitik (yöntem) diye de düsünebiliriz.
Binnur Tuncel van Pomeren (asker) Jul 6, 2007:
back up analytics (ENG) bayer'de bu backup analytics olarak geciyor. TR olarak aciklarsam:

Analitik metotlar, bazen her türlü metodun kullanilmasini gerektirmez. iki-üc metot kullandiginizda kimyasal bir bilesimi tespit edebilirsiniz. Bu back-up metotlar da maddenin ne oldugu tespit edilse bile (birincil yöntemlerle) emin olmak icin ikincil yöntemlerin kullanilmasi anlamina gelebilir. Ikincil yöntemler (ya da yedek yöntemler) analitigi diye cevirebiliriz gibi geliyor bana bu yüzden.

Ya da bir metotun izleyecegi bir yöntemde (cevredeki kosullardan dolayi: mesela testin yapildigi ortamda kullanilan bir makine bozuk, ya da hava sartlari ve donatilar uygun degil), yine bu ikincil metot kullanilabilir. Kisacasi, her halukarde yukaridaki ceviri mantikli geliyor bana.

Kaynak asagidadir:

google'a girin ve buna basin back-up analytics begleitanalytik

Yorumlarinizi bekliyorum...

Saygilar-

Proposed translations

2 days 3 hrs
Selected

paralel deneyi

Paralel deneyi, bir problemin çözümünde hatayı bulmak ve en doğru sonuça ulaşmak, bir hesabın doğruluğunu denetlemek için yapılan kontrol işlemidir.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage1 Stunde (2007-07-09 15:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Katılıyorum tabii. Bazı kavramlar, özellikle Türkçe dilinin (aslında son derece güçlü olan) bağlam fonksiyonları açısından, ancak bağlam içinde kullanıldıkları zaman anlaşılır oluyor. Bu da, uzmanlık dallarına has sözlükler hazırlanmasını zorlaştırıyor. Almanca'da "Begriffssystematik" olarak bildiğimiz, çok eskilere dayanan ve aynı kökten hareketle teknik kavramların bilinçli bir şekilde birbirine eklendiği teknik dil gelişmesi yaşanmamış Türkçede.
Karşılık olarak önerdiğim kavramı bir de şu kelimelerle anlatmaya çalışayım size: Paralel deney, bir yöntemi doğrulamak (bir nevi sonucu garantilemek) için yapılan, bazen eş zamanlı yürütülen deney dir.


--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage3 Stunden (2007-07-09 16:48:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

İçiniz rahat olsun. Liseyi Almanya'da bitiren ve yüksek öğrenimini Boğaziçi Üniversitesi Biyoloji bölümünde gören kızım ve Avusturya Lisesi fen bölümünü bitirdikten sonra İTÜ'de Çevre Mühendisliği ve Kimya bölümlerinden mezun yeğenim de önerimi onayladılar. Kavram oluşturmadaki hassasiyetinizi anlıyorum. Bu gibi çalışmalarda işbirliğine her zaman hazırız. İyi günler.
Note from asker:
sevgili kalyoncu, ve tutrans, ikinize de cok tesekkür ediyorum. Bilgilerinizi gördüm ama bayerdeki bilgi icin benim yukarida gösterdigim websitesine girmeniz gerektigi kanisina vardim. Ben, 14 yillik kimya hayatimda bu kelimeyle karsilasmadim ama back-up analytics kullanimi (yukarida gösterdigim websitedeki kullanildigi halde) mantikli . Buradan cikardigim su: bu yöntem bir ana yöntem degil, ek yöntem. Ödew-netteki yaziyi (umarim ögrenciler benden kafali cikar:))) anlamakta zorluk cektim. Özetin özeti olmus bu fazla duyulmamis terminolojinin aciklamasi. Benim yukarida yazdigim sekle hala güveniyorum. ama daha saglam bir kanitiniz varsa tabiiki sizlerin yorumunuzu almaktan büyük bir zevk duyacagim.
Dogrusu bu yanit dogru (yani benim yukarida bahsettigim baglamda). Tek olay, bunun TR'de sadece bu websitede kullanilmasi ve kelime bu haldeyken hicbir seye benzememesi. Katiliyor musunuz?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ne diyim turtrans ve kalyoncu, sonunda kandirdiniz beni:) Evet, ama yanit olarak sip diye baskalarinin da anlayabilecegi kendi ifadelerimi de koyuyorum. cunku önceden de söyledigim gibi yillardir kimya sektöründe, cesitli ülkelerde kimyager olarak calistim ama bu kelime (simdilik ya da bugune kadar) bir topic olarak cikmadi karsima. Rastgele yapilan bir konusma dizesinde yorumlarin icinde bir anlam ifade etti sadece. Internette de kelime yerlesik olarak daha cok almanca konusulan ulkeler icinde ragbet görmüs gibi. Size cok tesekkür ediyorum ilginiz ve cabaniz icin. saygilarimla."
4 hrs

paralel analiz

Parallel analytics
http://leistungen.bayerindustry.de/internet/en/bis/produkte/...

Begleitanalytik
http://leistungen.bayerindustry.de/internet/de/bis/produkte/...

Paralel analiz
http://www.odew.net/3-3761-biyokimyasal analiz.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2 gün19 saat (2007-07-09 08:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sayın Bin Tongue,
Bu kavram Bayer'de [parallel analytics] olarak geçiyor (bkz. referans adresler): Benim önerdiğim cevap ile arama yaparsanız, belki aradığınız kavramla ilgili açıklamalara ulaşabirlirsiniz.
Note from asker:
sevgili kalyoncu, ve tutrans, ikinize de cok tesekkür ediyorum. Bilgilerinizi gördüm ama bayerdeki bilgi icin benim yukarida gösterdigim websitesine girmeniz gerektigi kanisina vardim. Ben, 14 yillik kimya hayatimda bu kelimeyle karsilasmadim ama back-up analytics kullanimi (yukarida gösterdigim websitedeki kullanildigi halde) mantikli . Buradan cikardigim su: bu yöntem bir ana yöntem degil, ek yöntem. Ödew-netteki yaziyi (umarim ögrenciler benden kafali cikar:))) anlamakta zorluk cektim. Özetin özeti olmus bu fazla duyulmamis terminolojinin aciklamasi. Benim yukarida yazdigim sekle hala güveniyorum. ama daha saglam bir kanitiniz varsa tabiiki sizlerin yorumunuzu almaktan büyük bir zevk duyacagim.
Peki kalyoncu, Bu da bayer de ve benim yazdigim da bu dogrultuda. buldugunuz yazi tabiiki benim baglamima uygun ama back-upi tercih ediyorum. Cunku bu en azindan analitik laboratuvarlarinda kullandigimiz bir terim. (yukarida anlattigim nedenden dolayi) Natürlich machen wir auch die notwendige Begleitanalytik zu diesen Versuchen. ... Of course we are doing also the necessary backup analytics for the tests. ... www.gsdl.ch/d/mitglieder/portraits/io3s.html - 5k - Önbellek - Benzer sayfalar
size hem ilginiz hem gösterdiginiz caba icin cok tesekkür ediyorum. Sözlüge verdiginiz kelimeyi sectim ama turtrans arkadasimiza da söyledigim gibi kelimenin en SIK anlami TR'de hemen anlasilacak bir kelime secmekti olacakti nezdimce. O yüzden kendi seceneklerimi de kaydettim. Saygilarimla, iyi aksamlar diliyorum. Binnur
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search