Jul 5, 2007 16:31
16 yrs ago
French term

qui y avaient trouvé un bonheur trop court

French to English Art/Literary Poetry & Literature roman
Dans sa randonnée dans le pays, le narrateur découvre les ruines de deux maisons. Il interroge un vieil homme qui passait dans les environs. Et le vieil homme lui raconte que ces deux maisons étaient habitées une trentaine d’années auparavant par deux familles qui y avaient trouvé un bonheur trop court.
L’histoire se situe en 1850.

(Merci d'avance)

Proposed translations

+9
7 mins
Selected

who had found fleeting happiness there/whose happiness there was all too brief

I assume they didn't live there for long, or if they did they were only happy for a short time, there but we don't know the reason - I've offered 2 phrases but I prefer to use "fleeting" than "a short time"
Peer comment(s):

agree ormiston : all too brief I think gives the idea that it was (for some tragic reason) CUT short
7 mins
yes though personally I like "fleeting" but it's up to Stephanie hope she discovers more about what happened!
agree Tony M
9 mins
agree Patrice
18 mins
agree Assimina Vavoula
34 mins
agree Vicky Papaprodromou
2 hrs
agree Katarina Peters : I like "whose happiness there was all too brief"
3 hrs
agree Richard Benham : All too brief is good, even if I am starting to go all dewy-eyed at the thought.
6 hrs
agree Paul Cohen
7 hrs
agree French Foodie : I like "all too brief" too
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Julie"
-1
7 mins

that had found there a fleeting happiness/joy

that had there found a fleeting happiness/joy
Peer comment(s):

disagree Tony M : Not very natural-sounding EN word order
9 mins
Something went wrong...
+1
12 mins

where they had only found brief felicity

let's get the balls rolling
Peer comment(s):

neutral Tony M : Sorry, J-J, but 'felicity' doesn't feel quite right in this context to my ears; and the position of 'only' is wrong, at least from a purist point of view...
5 mins
Hi Tony, after looking at it this morning it did bother as well
agree Richard Benham : "where they had found only brief happiness" is not too bad (reordering somewhat), but misses the "trop".
6 hrs
Thanks Richard, please see answer to Tony
Something went wrong...
+1
48 mins

who had found there a too short-lived happiness

I think "short-lived" is the perfect match in this context.
Peer comment(s):

neutral ormiston : 'a too short-lived' does not sound right !
13 mins
agree Jenny Duthie : you could say "whose happiness there was short-lived
4 hrs
neutral Tony M : Have to echo the comment from Ormiston
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search