Jun 13, 2007 08:27
16 yrs ago
Dutch term

aandrijving

Dutch to French Other Environment & Ecology
Contexte : parc éolien
"Dit is niet het geval indien een windturbine zou omvallen ten gevolge van extreme klimaatcondities (zeer kleine kans) of tengevolge van een aanvaring of een aandrijving door schepen."

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

heurté par un navire à la dérive

C'est ce qu'ils veulent dire, cependant je ne vois comment traduire cela en un seul mot...
Peer comment(s):

agree Martine Etienne
6 hrs
Merci, Martine !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes les deux !"
17 mins

dérive d'un navire par le vent ou les courants

aandrijving is de motor van een schip en heeft niets te maken met het ertegen aanvaren of aandrijven van een schip tegen een windturbine

--------------------------------------------------
Note added at 20 uren (2007-06-14 05:21:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ce que j'ai voulu dire c'est que le terme "aandrijving" a trait au moteur et qu'il n'est donc pas utilisé correctement dans le texte. Dans ce contexte le verbe "aandrijven" est le terme approprié. Ce n'est donc que suite à une panne de moteur (aandrijving), qu'un navire peut dériver (aandrijven) et sous l'effet du vent ou des courants percuter une éolienne.

Peer comment(s):

neutral hirselina : Pas dans le contexte http://zbs.denhaag.nl/risdoc/verordeningen/RIS012398B.pdf
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search