Glossary entry

German term or phrase:

berechnen

English translation:

charge

Added to glossary by Joanne Parker
Jun 1, 2007 11:33
16 yrs ago
5 viewers *
German term

berechnen

German to English Bus/Financial Finance (general)
I know what berechnen means, I'm just not sure if the correct translation is charge or calculate in this particular instance:

Die Abwicklung von Betrugsfällen (Frauds) liegt in der Verantwortung der Firma XXX. Im Betrugsfall wird kein Verkauf zwischen der Firma XXX und Firma YYY. abgerechnet. Das bedeutet, dass die FIrma XXX im Betrugsfall seine Marge nicht berechnet.

I am in two minds about which term is the correct translation. Please can someone confirm the right one?
Proposed translations (English)
3 +5 doesn't (actually) charge
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

doesn't (actually) charge

or doesn't (actually) invoice should do the trick
Peer comment(s):

agree David Hollywood : yes indeed :)
1 min
thanks david
agree Alexandra Blatz : Yes, "charge" in this instance.
1 min
thanks alexandra
agree Manuel Martín-Iguacel
6 mins
thanks manuel
agree Julia Lipeles
19 mins
thanks julia
agree conny
5 hrs
thanks conny
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Unanimous decision :) Thanks for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search