Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stealth design
Dutch translation:
onzichtbaar op radar
Added to glossary by
Roel Verschueren
May 22, 2007 08:30
16 yrs ago
English term
stealth design
English to Dutch
Other
Military / Defense
betreffende een oorlogsschip.
Laten of vertalen, en dan hoe?
Laten of vertalen, en dan hoe?
Proposed translations
(Dutch)
4 +8 | onzichtbaar op radar | Ron Willems |
5 +1 | stealth ontwerp | Marijn de Kroon |
4 | stealthdesign | Evert DELOOF-SYS |
3 | [zie onder] | Jan Willem van Dormolen (X) |
Proposed translations
+8
9 mins
Selected
onzichtbaar op radar
"Laten of vertalen" - waarom niet allebei? ;-)
Het nieuwe fregat, dat dankzij het speciale 'stealth'-ontwerp vrijwel onzichtbaar is op de radar, ...
(helemaal onzichtbaar lijkt me wat veel van het goede, maar wie weet kan het)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-05-22 08:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
gewoon onvertaald laten lijkt me hier geen goede optie (behalve als het in een militair blaadje komt te staan - militairen kennen die term namelijk wél en raken in de wachtrij en/of geïrriteerd door "onnodige" vertalingen).
maar het camouflage-aspect heeft hier waarschijnlijk te maken met de radar en niet met het menselijk oog. zie de B2 stealth-bommenwerper (toch een aardig ingeburgerde kreet met 1280 hits). je kunt een fregat wel zeeblauw schilderen met een paar wolkjes bovenin, maar ze zien 't kreng tóch aankomen, dunkt me...
Het nieuwe fregat, dat dankzij het speciale 'stealth'-ontwerp vrijwel onzichtbaar is op de radar, ...
(helemaal onzichtbaar lijkt me wat veel van het goede, maar wie weet kan het)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-05-22 08:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
gewoon onvertaald laten lijkt me hier geen goede optie (behalve als het in een militair blaadje komt te staan - militairen kennen die term namelijk wél en raken in de wachtrij en/of geïrriteerd door "onnodige" vertalingen).
maar het camouflage-aspect heeft hier waarschijnlijk te maken met de radar en niet met het menselijk oog. zie de B2 stealth-bommenwerper (toch een aardig ingeburgerde kreet met 1280 hits). je kunt een fregat wel zeeblauw schilderen met een paar wolkjes bovenin, maar ze zien 't kreng tóch aankomen, dunkt me...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ron, het is de jouwe geworden man!
Wel in één woord. Bedankt allemaal, mijn dag kan niet meer stuk dank zij jullie!"
7 mins
stealthdesign
Gewoon laten staan, zou ik zeggen, maar wel gespeld in één woord.
Peer comment(s):
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: uitsluitend geschikt voor de defensie(industrie) /// een oorlogsschip is een imposant groot ding in de haven, waar op de vlootdagen pubers interesse krijgen om Jantje te worden. Een krantenartikel hierover is niet op insiders gericht.
13 mins
|
euh, OK, maar wat is een 'oorlogsschip' dan wel?
|
9 mins
[zie onder]
Vertalen, absoluut - had je iets anders van me verwacht? :-) Maar zonder dollen, dit is Engels dat de gemiddelde Nederlander niet kent.
Ik ken je hele zin niet, maar ik zou hem omgooien, zodat er iets komt te staan in de trant van:
ontwerp waardoor het schip niet opvalt/goed verscholen is/goed gecamoufleerd is
Als het echt één term moet zijn, dan: camouflageontwerp of camouflerend ontwerp.
Ik ken je hele zin niet, maar ik zou hem omgooien, zodat er iets komt te staan in de trant van:
ontwerp waardoor het schip niet opvalt/goed verscholen is/goed gecamoufleerd is
Als het echt één term moet zijn, dan: camouflageontwerp of camouflerend ontwerp.
+1
10 mins
stealth ontwerp
Stealth is een term die algemeen gebruikt wordt voor het "onzichtbaar" zijn voor radar en andere detectieapparatuur.
Zou het dus gewoon laten staan.
Zou het dus gewoon laten staan.
Peer comment(s):
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: uitsluitend geschikt voor insiders
10 mins
|
agree |
Bram Starink
47 mins
|
Something went wrong...