Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
lonn, honoraer mv
English translation:
wage, fees/ emoluments etc.
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
May 8, 2007 07:20
17 yrs ago
Norwegian term
lonn, honoraer mv
Norwegian to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Continuation of previous question - this is the title of a box numbered 111-A.
Proposed translations
(English)
4 | wage, fees/ emoluments etc. | Adrian MM. (X) |
5 +1 | Salary, remuneration, etc. | Diarmuid Kennan |
Change log
May 9, 2007 20:18: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
wage, fees/ emoluments etc.
Fees could be self-employed.
Example sentence:
Gristedes To Pay $3.25 Million in Back Wages and Fees in Deliverymen Case. $320000 Settlement Also Reached with Duane Reade Drug Stores ...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "'Wages' is used in the US tax code, but a 1099 for the self-employed it is 'non-employee or other compensation'. Thanks to both for your answers."
+1
4 mins
Salary, remuneration, etc.
lonn = wages, salary, pay etc.
honoraer = remuneration, stipend, fees etc.
mv = etc.
honoraer = remuneration, stipend, fees etc.
mv = etc.
Note from asker:
as you know I could only choose one answer. It was a tossup. 'honoraer' would be 'compensation', which would cover the other terms you posted. Thaanks for the effort. |
Peer comment(s):
agree |
William [Bill] Gray
: Nicely put, Diarmuid! ...someone is translating a selvangivelse here, obviously!
3 hrs
|
Thanks Bill
|
Something went wrong...