Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
queue management
German translation:
(richtiger) Umgang mit der Warteschlange / den wartenden Kunden am Schalter
Added to glossary by
Klaus Urban
Apr 18, 2007 08:05
17 yrs ago
4 viewers *
English term
queue management
English to German
Bus/Financial
Management
Banking / Training
Es geht um ein Schulungsprogramm für Mitarbeiter am Bankschalter, und zwar um eine Auflistung von Inhalten:
"- The First 15 seconds
- Adapting to busy environments
- ***Queue management***
- Adding value
- Dealing with difficult customers etc."
Ich weiß, was gemeint ist, aber "Warteschlangenmanagement" klingt mir etwas zu bombastisch. Gibt es einen knappen Begriff, der in eine solche Aufzählung passen würde?
"- The First 15 seconds
- Adapting to busy environments
- ***Queue management***
- Adding value
- Dealing with difficult customers etc."
Ich weiß, was gemeint ist, aber "Warteschlangenmanagement" klingt mir etwas zu bombastisch. Gibt es einen knappen Begriff, der in eine solche Aufzählung passen würde?
Proposed translations
(German)
Proposed translations
22 hrs
Selected
(richtiger) Umgang mit der Warteschlange / den wartenden Kunden am Schalter
noch eine Möglichkeit
Note from asker:
Danke, Steffen! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Kam gerade noch rechtzeitig, eben wollte ich meine Übersetzung an den Kunden schicken!"
14 mins
Schlangenverwaltung (-steuerung)
Für Bahnhöfe gibt es da elektronische Systeme. In Deinem Fall geht's wohl eher um die "Handhabung" bzw. die "Steuerung" der Warteschlange am Schalter. Aber vielleicht wird ja auch mit elektronischen Mitteln gearbeitet. In diesem Fall ist "Verwaltung" oder "Steuerung" wohl das unverfänglichste.
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=schlangenverwaltung&m...
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=schlangenverwaltung&m...
Note from asker:
Danke, Ivo! |
2 hrs
kontrollierte Warteschlange
nur so eine Idee. Kontrolliert bedeutet für mich einerseits, dass aktiv auf die Warteschlange eingewirkt wird und andererseits aber auch, dass eine Warteschlange gebildet wird und nicht ein "unkontrollierter" Haufen vor dem Schalter rumsteht.
Note from asker:
Danke, Katja! |
3 hrs
schnellere Abfertigung
I know I am going out on a limb here, but the idea is imo not so much that the queue is managed in the sense of getting order into it (only the British line up perfectly) but that the customers are being dealt with promptly so that there is no line-up..
Note from asker:
Danke, Ingeborg! |
Something went wrong...