Mar 30, 2007 09:23
17 yrs ago
French term

corsetés

French to English Other Wine / Oenology / Viticulture
Modeste contribution à un combat " décisif " entre les partisans des vins industriels, corsetés chimiquement, aux goûts identiques et ceux qui, comme nous, à XXX, essayent de défendre des vins authentiques et d’expression
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Julie Barber

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

pepped up / livened up etc.

I find it really hard to believe that this has the sense of 'constarin, in a corset', or anything to do with dress...

Could it not be a nonce word, or even an error, for 'corsé' — I can see how someone might think that the past tense of the verb 'corser' needed the 't' added for the sake of euphony, or just to differentiate it from 'corsé' = strong; or then again, they might have wantd to say 'a little bit', with the diminutive suffix '-et'

corser = to spice / liven / pep up
cors-et-er = to do so a little bit (probably ought to be 'corsetter', if one wanted to coin a new word)

I know it's far-fetched, but seems to me to fit better with 'chimiquement'
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Definitely a possibility. My first thought. Substantiation below.
13 hrs
Thanks, Alex!
agree frenchloki (X) : Had a discussion today with some winegrowers and their unanimous opinion was that it means "un peu corsé", so you are right ! I would put something like "with added body" rather than pepped up though
1 day 4 hrs
Thanks, Anne! Yes, I agree, the term 'pepped' etc. is hardly appropriate! But then you have to be very careful with 'body', as there are other ways of expressing that too!
agree jean-jacques alexandre : I don't find it 100% satisfactory, but it's the closest
2 days 20 hrs
Thanks, J-J! Totally agree it's not right as it stands, but I do honestly believe this is the intended underlying meaning
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 mins

dressed

FingerLakesWine.com (Finger Lakes Wine): Winery listing- [ Traduire cette page ]The extra level of control shows up in products such as the 2005 Riesling Select, an elegant wine dressed to the nines with peach flavor. ...
www.fingerlakeswine.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/99999999...
Peer comment(s):

agree Julie Barber : or flavoured even - essentially that's all it is if it's being done with chemicals. The sheer idea of it gets me annoyed!! it's not wine, it's paint stripper....
7 mins
agree Istvan Nagy
12 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

straitjacket

In a chemical straitjacket.

If you don't allow personality to come through, you talk about putting people in a straitjacket. Why not for wine too?
Peer comment(s):

agree Istvan Nagy : that's a fine thought either
11 hrs
Thanks Istvan
Something went wrong...
1 hr

chemically treated

perhaps

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-30 11:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

fettered by chemicals
Something went wrong...
+1
9 hrs

strangled

I like this one!
Peer comment(s):

agree Istvan Nagy : fine
3 hrs
Something went wrong...
+1
11 hrs

corseted

It seems that in English as well as in French, this word is used in Oenology.
Peer comment(s):

agree Istvan Nagy : maybe not to their liking
1 hr
Thanks Istvan.
Something went wrong...
+1
15 hrs

discussion - NFG

Like Tony, I feel "pepped up a little" deserves serious consideration. However, the final choice will prob. depend on interpretation and/or any further context you have since it could also have the meaning of "corseted".

Consider the following:

Laurent, passionné de vins et de nature. D'où mon surnom de Mr Vinature;-). ... à moins d’apprécier le bois et les vins corsetés par le soufre ! ...
vinature.skynetblogs.be/archive-week/2007-08
I think sulphur is more likely to give wine a strong taste than to "corset" it.

corseté par de bons tanins (text not cut-and-pastable)
http://www.gastrosyr.com/pdf/Mai2004.pdf
Likewise with tannins.

Nez intense, déterminé, non dénué de complexité, composé de notes de fruits mûrs, de calisson, de végétal. Il augure d’une bouche corsetée, particulièrement dense, longue, rigoureuse et minérale, exprimant les agrumes et le menthol.
[…]
La dégustation se concentre sur des rieslings secs, virils, corsetés, de garde (et de repas). Les trames acides de ces vins au caractère trempé sont vigoureuses
Nous ne noterons aucun vin, les commentaires suffiront à se faire une idée. ... léger et à la longueur moyenne corsetés par des tanins un peu envahissants. ...
www.lapassionduvin.com/phorum/read.php?9,144668,144888
Ditto

Ce vin solaire libère des arômes de fruits rouges et offre une structure assise sur une matière intense que des tanins bien léchés viennent corseter. Il se déguste en compagnie d’un lapin aux olives.
http://www.cuisineetvinsdefrance.com/vins.php?idVins=66
Ditto bis

Un vin corseté qu’il aurait fallu carafé [sic!] pour le révéler.mais qui parait tout de même de très grande qualité pour le peu qu’il veut bien montrer. ...
www.lapassionduvin.com/phorum/read.php?3,112794,page=1
[Not sure if in this instance "corseté" does not mean corsetted, confined, straightjacketed, so decanting it would let its hitherto straightjacketed taste out; on the contrary, decanting might also subdue a wine that is a little too "corsé" !]
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, in the instances quoted that mention 'tannins' (and I think that includes the carafable wine in the last one), that would be entirely consistent with the idea of 'strong-tasting'
2 days 7 hrs
Something went wrong...
7 hrs

chemically shaped/manipulated

I don't think there is a mistake - the term "corseté" is used quite a lot to describe a wine that is closed, not releasing all its potential, as in this quote: "La bouche devoile une matière ronde, de suite relayée par une franche acidité, le vin déroute un peu. La finale est assez longue, laissant la place à des tanins encore rugueux. Corseté et anguleux, ce vin ne demande qu'à attendre afin de dévoiler son potentiel."
http://www.sommelier-vins.com/article-5718874.html

In your text, I would take it to mean wines made using chemicals and where all the personality is shaped into something that will appeal to the mass market, versus the wine made using traditional methods, oozing with personality.




--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2007-03-31 15:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

The considered opinion of my neighbours (all winegrowers) here in Bordeaux is that it means that the wine has been made stronger, or given body, by the use of chemicals. None of them felt it had anything to do with corsets.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search