Glossary entry

German term or phrase:

Gründe

English translation:

Grounds

Added to glossary by Gareth McMillan
Mar 22, 2007 09:13
17 yrs ago
24 viewers *
German term

Gründe

German to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
This word appears on its own at the head of an objection to a patent application.

Apart form the obvious, how would it best be translated into English legal speak?

Many thanks for any help.
Proposed translations (English)
4 +6 Grounds
Change log

Mar 22, 2007 16:09: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Gründe:" to "Gründe"

Proposed translations

+6
14 mins
German term (edited): Gründe:
Selected

Grounds

As in grounds for opposition

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-03-22 09:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

See European Patent Convention, Article 100 "Grounds for Opposition"
Peer comment(s):

agree Iris Schlagheck-Weber : Absolutely!
31 mins
Thanks to you and all the others for support
agree Mihaela Boteva
1 hr
agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
agree Katrin Eichler
2 hrs
agree Rebecca Garber
4 hrs
agree Julia Lipeles
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you David - I had grounds for thinking it might not be that simple, but I'll take your word for it!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search