Mar 3, 2007 20:07
17 yrs ago
3 viewers *
French term
date d'encaissement / en cours
French to Portuguese
Other
Finance (general)
Compte bancaire
Não se trata da data de pagamento mas sim da data em que o valor do pagamento é retirado da conta bancária.
Na mesma lógica, quando esse valor ainda não foi retirado mas está a decorrer, como traduziriam «en cours» sem ser «a decorrer» que é infeliz.
Obrigada!
Na mesma lógica, quando esse valor ainda não foi retirado mas está a decorrer, como traduziriam «en cours» sem ser «a decorrer» que é infeliz.
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
2 hrs
Selected
data do débito/em curso
Fica aqui uma sugestão.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-03-03 22:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
data do débito/ saldo disponível
O Saldo Contabilístico corresponde ao Saldo físico que possui na sua Conta de Depósitos à Ordem. O Saldo Disponível é o valor disponível para utilização no momento, que poderá ser inflaccionado em função de eventuais cativos a crédito que possua ou, de montantes a crédito que se encontrem ainda em trânsito (depósitos de valores). Poderá ainda ser reduzido por eventuais cativos a débito ou montantes a débito que se encontrem em trânsito.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-03-03 22:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.millenniumbcp.pt/site/conteudos/ajudas_cidade/aju...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-03-03 22:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
data do débito/ saldo disponível
O Saldo Contabilístico corresponde ao Saldo físico que possui na sua Conta de Depósitos à Ordem. O Saldo Disponível é o valor disponível para utilização no momento, que poderá ser inflaccionado em função de eventuais cativos a crédito que possua ou, de montantes a crédito que se encontrem ainda em trânsito (depósitos de valores). Poderá ainda ser reduzido por eventuais cativos a débito ou montantes a débito que se encontrem em trânsito.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-03-03 22:48:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.millenniumbcp.pt/site/conteudos/ajudas_cidade/aju...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada Isabel!"
+2
5 mins
data de retirada/ valor disponível
quando esse valor ainda não foi retirado mas está a decorrer - pelo que entendi, está a decorrer por estar já disponível para retirada.
Note from asker:
Obrigada Álvaro |
Peer comment(s):
agree |
rhandler
2 hrs
|
obrigado, rhandler!
|
|
agree |
Henrique Magalhaes
1 day 13 hrs
|
obrigado, Henrique!
|
27 mins
data do saque / saldo disponível
É apenas uma alternativa à sugestão do Álvaro Neder, que está correta. Escolha a que lhe parecer mais adequada.
Note from asker:
Obrigada Roger |
1 day 7 hrs
data de débito / a ser processado-a processar
Sandrine,
No Brasil pelo menos, "retirada" e principalmente "saque" se referem a débitos processados através de apresentação de cheque. Ora, suspeito que se trate de um pagamento programado, assim o débito ocorrerá não porque alguém vai clamar por ele, e sim por que está agendado. É isso ?
Se assim for, concordo com a proposta de Isabel e proponho outra alternativa para a tradução de "en cours", no caso.
Se for mesmo cheque, estaria mais para "data do saque/a processar", adotando a proposta de Roger.
Bon courrage !!
LEO
No Brasil pelo menos, "retirada" e principalmente "saque" se referem a débitos processados através de apresentação de cheque. Ora, suspeito que se trate de um pagamento programado, assim o débito ocorrerá não porque alguém vai clamar por ele, e sim por que está agendado. É isso ?
Se assim for, concordo com a proposta de Isabel e proponho outra alternativa para a tradução de "en cours", no caso.
Se for mesmo cheque, estaria mais para "data do saque/a processar", adotando a proposta de Roger.
Bon courrage !!
LEO
Note from asker:
Celebra-se um contrato, o cliente apresenta os seus dados bancários e todos os meses retiram da sua conta, um certo valor. |
Obrigada Leonardo |
Discussion