Glossary entry

Danish term or phrase:

Genvundne afskrivninger

German translation:

Erträge aus dem Abgang von Vermögensgegenständen

Added to glossary by Susanne Rosenberg
Jan 29, 2007 15:43
17 yrs ago
Danish term

Genvundne afskrivninger

Danish to German Bus/Financial Finance (general)
Post i budget, som jeg skal oversætte, kan ikke finde det tyske ord nogen steder
Proposed translations (German)
2 Se nedenfor

Proposed translations

1 hr
Selected

Se nedenfor

"Genvundne afskrivninger" betyder (så vidt jeg ved!) i praxis, at der ved salg af et anlægsaktiv tages højde for differencen mellem aktivets restværdi og den rent faktisk opnåede (i dette tilfælde højere) salgssum.

Dette bogføres (så vidt jeg ved!) i Tyskland som "Erträge/Gewinne aus dem Abgang von Vermögensgegenständen" eller evt. bare som "Veräußerungsgewinne" (dvs. at der ikke bare foretages en korrektur på afskrivningskontoen, men at hele salgssummen bogføres som særlig indtægt, mens aktivet samtidig nedskrives til 0 på afskrivningskontoen, dvs. at "fortjenesten" under stregen er lig med differencen).

"Zuschreibungen" er en mere generel betegnelse for "negative afskrivninger" (dvs. afskrivningskorrekturer) - men efter min mening er det ikke præcist nok i denne sammenhæng.

Måske burde man afklare helt præcist, hvorvidt der virkelig er tale om forskellige bogføringssystemer (her er man nok nødt til at kontakte en revisor, som har kendskab til begge systemer) - samt hvorvidt der skal tages højde for dette ved oversættelsen...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search