Glossary entry

anglais term or phrase:

double-left caret

français translation:

double chevron gauche

Added to glossary by jemo
Jan 23, 2007 18:44
17 yrs ago
2 viewers *
anglais term

double-left caret

anglais vers français Technique / Génie Ordinateurs (général) keyboard signs
"Click the double-left caret button to add the user and permission to the User Permission list."

le "double-left caret" c'est le signe suivant:

Discussion

Tony M Jan 24, 2007:
Il s'agit bien de 2 chevrons !
jemo (asker) Jan 23, 2007:
3 signes différents:
« (alt0171)
<< (deux fois alt060)
‹‹ (deux fois alt0139)
Celui qui m'intéresse c'est << (deux fois alt060)

Proposed translations

+2
25 minutes
Selected

touche <<

Since they are talking about a specific key, personally I wouldn't even try and describe it, but would use the symbol itself, as it appears on the key

"caret" does not appear to be called "caret" in FR (the word has a completely different meaning), and R + C gives the translation as "lambda" (= the insertion symbol), which is in fact not at all correct here.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-01-23 19:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

RIGHT! That's rather important extra context!

"double chevron gauche" based on Wikipedia's reference to < as chevron
Note from asker:
thanks Tony. Unfortunately the translation is also for a voiceover. So it has to be also short and accurate without extra visual aid.
Peer comment(s):

agree Nicolas Coyer (X) : d'accord avec double chevron (pointant vers la gauche ?)
27 minutes
Merci, Nico ! Mouais, je trouve ça plutôt lourd pour un voice-off, non ?
agree JennyC08 (X) : Chevron est le terme adéquat ici.
8 heures
Merci, Caroline !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "«double chevron gauche» est adopté. Merci à toutes et tous pour vos précieuses contributions."
46 minutes

Ce sont les "guillemets français" - ouvrant et fermant

Les guillemets qu'on utilise habituellement sont les "guillemets anglais".


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-01-23 19:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

ce que vous cherchez s'appelle "guillemet français ouvrant"
Something went wrong...
+1
1 heure

***

Le caret n'est pas le guillemet, mais l'équivalent du circonflexe. Ici il s'agit de ce que l'on nomme des guillemets typographiques (contraires au guillemets "droits" anglo saxons) ... ce que l'on nomme des "chevrons".
Peer comment(s):

agree Irina Stanescu : Oui, c'est ça.
36 minutes
Merci Irina !
Something went wrong...
35 minutes

double parenthèse angulaire ouvrante (<<)

= angle-brackets
Existent également :
parenthèse anguleuse, crochets fléchés, crochets pointus



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-23 21:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

Les guillemets français ouvrants s'obtiennent avec le code ALT174; il s'agit d'une seule touche.
Le code ALT060 auquel tu fais référence dans ta question correspond au signe "inférieur à" ; ce signe est également appelé "parenthèse angulaire ouvrante", notamment dans le contexte du langage HTML où il est utilisé pour ouvrir une balise.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-23 23:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

Jemo ai relu ta question initiale :
le fait que tu cites le code ALT060 m'a embrouillée. Il semble qu'il s'agisse d'un bouton à cliquer dans une interface graphique pour ajouter un élément à une liste - si c'est le cas, il n'y a pas d'intérêt à rechercher le terme exact figurant dans les tables de caractères. Si c'est un bouton à cliquer, Tony a raison, ça ne se traduit pas. Comme le terme doit figurer dans un voiceover, pourquoi ne pas parler de "bouton fléché vers la gauche" ? Le principe de ces listes est de surcroît très intuitif : "vers la gauche" est peut-être même superflus s'il faut être concis. Cela dépend du contexte exact.
Note from asker:
Merci Babel. La parenthèse angulaire ouvrante c'est apparemment alt0139 (‹), plus petit que alt060 (<). Quand on les double le alt0139 fait un peu maigrichon. J'ai trouvé ça: http://unicode.org/fr/charts/PDF/Unicode-3.2/U32-27C0.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search