Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
bando di concorso
English translation:
call for bids or invitation to tender
Added to glossary by
Fabiola Mancinelli
Jan 11, 2007 16:19
17 yrs ago
23 viewers *
Italian term
bando di concorso
Non-PRO
Italian to English
Other
Gaming/Video-games/E-sports
regolamento di concorsi
qualcuno potrebbe suggerirmi una forma più diffusa di "competition announcement"? non mi suona proprio bene...
grazie mille a tutti
grazie mille a tutti
Proposed translations
(English)
5 +3 | call for bids or invitation to tender | Sally Winch |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
call for bids or invitation to tender
these are the phrases I have seen in the Uk, and I looked out for them for years, believe me, as the above was one of my nightmare terms in pre-Internet days.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-11 18:37:45 GMT)
--------------------------------------------------
No, non penso che possa essere usato nel caso che citi. Direi che competition announcement sia molto più appropriata!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-11 18:37:45 GMT)
--------------------------------------------------
No, non penso che possa essere usato nel caso che citi. Direi che competition announcement sia molto più appropriata!
Note from asker:
pensi possa essere appropriato anche per una selezione di artisti o si riferisce prevalentemente all'ambito degli appalti? Nel mio caso si tratta di un concorso per selezionare musicisti e artisti che avranno poi il diritto di esibirsi e esporre le loro opere...Thanks |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Sally, adesso perlomeno ho un'opzione. "
Something went wrong...