Glossary entry

Spanish term or phrase:

contencioso, circustancia esta que

English translation:

of the proceedings of this legal action, which circumstance gives rise to/causes

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Jan 10, 2007 15:09
17 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

contencioso, circustancia esta que

Spanish to English Law/Patents Law (general) motion for ordinary action
I'm having trouble with this phrase (the part between the asterisks)...

ante la información facilitada por otra entidad y debido a la ocultación por parte de la parte demandada, ****de este contencioso, circunstancia esta que,*** atenta directamente a la buena fe contractual se adopta la decisión de resolver el contrato.

This is what I have so far, but I'm not super confident about it:

Upon receiving information from a third party entity and due to the cover up of this dispute(???) on the part of the defendant, there is due reason to ....

What do all of you think...is 'due reason' okay here?
Change log

Jan 10, 2007 15:21: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Chanda Danley (asker) Jan 10, 2007:
Thanks for your insight Patricia...it was very helpful.
Patrice Jan 10, 2007:
"Valid reason" or "legitimate reason" would sound more appropriate.

Proposed translations

2 hrs
Spanish term (edited): contencioso, circunstancia esta que
Selected

of the proceedings of this legal action, which circumstance gives rise to/causes

To "take legal action" - llevar a juicio.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help!"
29 mins

of this contentious proceeding, circumstance giving rise to

Suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search