Glossary entry

German term or phrase:

Bedeutungskonstruktionen

French translation:

constructions de sens

Added to glossary by ni-cole
Nov 30, 2006 16:14
17 yrs ago
German term

Bedeutungskonstruktionen

German to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Bonjour!

Zum zweiten gibt uns das Konzept der Kontakt-Zone, bezogen auf unsere eigenen, politisch beabsichtigten, aber auch unwillkürlich stattfindenden **Bedeutungskonstruktionen** und Übertragungsleistungen der vergangenen Ereignisse in unsere interessierte Gegenwart – kurz, wer sich warum und wie sich seit jener Notizbuch-Kontakt-Zone 2002 in Sachsen-Anhalt einen Deut auf das Geschehen 1892 in Balamba zu machen beginnt – noch einen weiteren, möglicherweise entscheidenderen Gedanken an die Hand: (...)

Contexte: réflexions sur le colonialisme allemand en Afrique.

Merci d'avance!

Discussion

élaboration de, du... et de varier le nombre "élaboration(s) de/du/d'un sens / d'une signification"). On arrive alors chez des psy, des grammairiens, des linguistes. Reste à trier, mais des collègues plus compétentes et -tents que moi répondront :-)
pour briller dans une soirée, je parlerais de "constructions signifiantes", mais là, j'n'ose pas :-) Les expressions que je propose existent, Google en atteste, il suffit de varier les termes (de signification, de sens, construction de, construction du...
ni-cole (asker) Nov 30, 2006:
Oui, je pense qu'il s'agit de donner un sens ou une signification à ces événements et que cet acte est un acte "construit", déterminé par notre vision du monde, etc. Je ne connais pas l'expression consacrée en français, s'agit-il justement d'une construction? d'un sens ou d'une signification? Je pense que ce genre de discours a un jargon très clairement défini, s'inspirant souvent de la linguistique, et que je comprends mais ne maîtrise pas activement...
élaborations de signification, constructions de signification [de sens, s'agit-il de donner un sens, une signification à ces événements]?

Proposed translations

17 hrs
Selected

constructions de sens

En effet, c'est l'un des dadas terminologiques de notre époque ultra-herméneutique (Barthes, Ricoeur, Gadamer...), marquée simultanément par la disparition des convictions et par l'inflation des discours (rien à dire, mais envie de parler).
Rien à voir avec les néologismes.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup, Raoul et Jean-Christophe!"
1 hr

Néologismes

Il s'agit là de mots nouveaux construits de façon rationnelle avec des racines et des affixes pour exprimer un nouveau concept, que l'on ne connaissait pas, mais dont on comprend souvent le sens d'emblée

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-30 17:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ce sont souvent des mots en -isme, ou -gie, ou avec certains préfixes : néo-, multi-, hyper-, et bien d'autres. Pour reprendre le sujet qui est le vôtre actuellement, voici quelques néologismes liés à l'Allemagne et à l'Afrique : pangermanisme, (anti)colonialisme, expansionnisme, etc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search