Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
rafraichi
Spanish translation:
refrescar / "refrescado"
Added to glossary by
Zuli Fernandez
Nov 20, 2006 16:36
17 yrs ago
French term
rafraichi
French to Spanish
Art/Literary
Cooking / Culinary
Es una de las etapas en la fabricación del pan (cuando se mezcla la harina y el agua, antes del amasado). Cómo se dice en español (España)? Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 | refrescar / "refrescado" | Zuli Fernandez |
Change log
Mar 26, 2007 01:52: Fabio Descalzi changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Mar 26, 2007 01:52: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
19 hrs
Selected
refrescar / "refrescado"
La acción de "refrescar" la masa madre (leudante natural) consiste en agregar harina y agua al fermento para reanimarlo o realimentarlo, dando nueva fuerza a los microorganismos.El término, si bien aparece en francés en forma corriente, no parece ser utilizado en español de forma habitual. En general, se habla de pasos, no de "refresques" o "refrescados". Te envío enlaces donde aparecen explicaciones.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días5 horas (2006-11-22 21:42:06 GMT)
--------------------------------------------------
El profesor de panadería que trabaja en uno de los institutos de gastronomía donde doy clase, me confirmó que el verbo "refrescar" es usado normalmente tal cual te lo indiqué más arriba. Asimismo, me dijo también que habitualmente no se usa, en español, como sustantivo. Se trata del mismo profesor que me explicó el uso de los "tendillos". Espero que te ayude a encontrar la traducción del texto.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días5 horas (2006-11-22 21:42:06 GMT)
--------------------------------------------------
El profesor de panadería que trabaja en uno de los institutos de gastronomía donde doy clase, me confirmó que el verbo "refrescar" es usado normalmente tal cual te lo indiqué más arriba. Asimismo, me dijo también que habitualmente no se usa, en español, como sustantivo. Se trata del mismo profesor que me explicó el uso de los "tendillos". Espero que te ayude a encontrar la traducción del texto.
Example sentence:
http://www.elinstitutoamericano.com/cur_programa.php?curso=90
http://www.gebirg.com/Panaderia/MASA%20MADRE%20LIQUIDA.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Claro que me sirve, gracias, Zuli!"
Discussion