Oct 26, 2006 11:14
17 yrs ago
French term

exclusivement

French to Japanese Bus/Financial Business/Commerce (general)
Vous m'avez demandé de trouver xxx........, j'ai trouvé après avoir dépensé plus de 2.000 €uros, je ne vous ai rien demandé comme participation même si cela a été fait exclusivement pour vous.........

貴方にとってはやり過ぎだ?
même si 以下の意味が上手く理解できません。
Proposed translations (Japanese)
5 +4 あなただけの為に

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

あなただけの為に

この(その)調査はあなただけの為に行ったものなのに、なんの費用負担も要求しませんでした。
Peer comment(s):

agree Shigeki Ohbayashi : 同意見です。 「それはもっぱらあなたのために行われたのですが」(直訳的)。participation は"協力"などと解釈可能でしょうが、この文脈だけでは決定不能です。
1 hr
agree KathyT
9 hrs
agree Minoru Kuwahara : ほかにたとえば「専用」とか(?)‐
21 hrs
agree Kohmei (X)
481 days
Merci !!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "これしか無いですよね"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search