Glossary entry

German term or phrase:

bunter Markt der Möglichkeiten

Spanish translation:

un abigarrado muestrario de opciones

Added to glossary by Katrin Zinsmeister
Oct 22, 2006 21:22
17 yrs ago
German term

bunter Markt der Möglichkeiten

German to Spanish Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings Glaciología / Gletscherkunde
Esta es la oración:
"Die politischen und wissenschaftlichen Debatten waren lange Zeit bestimmt von einer Perspektive der Individualisierung, die die engagierten Bürgerinnen und Bürger in den Mittelpunkt der Debatte rückt und bürgerschaftliches Engagement als einen bunten Markt der Möglichkeiten erscheinen lässt."
La idea es que, en el enfoque individualista que dominaba anteriormente, el compromiso ciudadano podía aparecer como cualquier cosa, pero no se me ocurre una expresión en español adecuada para el texto. Es un texto para publicación tanto para lectores españoles como latinoamericanos, así que necesito una expresión que no sea muy local de algún lugar específico. Desde ya gracias por sus propuestas y sugerencias!
Saludos desde Argentina, Katrin
Change log

Oct 23, 2006 09:46: Alejandro Mestre Vives changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Yvonne Becker, Nicole Wulf, Alejandro Mestre Vives

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

un abigarrado muestrario de opciones

Sería otra opción :-)
Peer comment(s):

agree Herbert Schuster
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "sí, abigarrado era la palabra que necesitaba! muchas gracias igualmente a ambos!"
10 hrs

amplio abanico de posibilidades

No se si se puede integrar en tu frase... pero me parece que esto es más o menos la idea de la expresión en alemán ("un mercado de ideas" me parece demasiado literal).

Sólo una idea...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search