Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
ao acaso (mãos)
Spanish translation:
(manos) desorientadas / flojas / flácidas
Added to glossary by
MitsukoD
Oct 2, 2006 06:42
17 yrs ago
Portuguese term
mãos ao acaso
Portuguese to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Frase:
“Tornou-se a sentar-se no sofá, as mãos ao acaso, o olhar vago, sem saber o que havia de fazer”
“Tornou-se a sentar-se no sofá, as mãos ao acaso, o olhar vago, sem saber o que havia de fazer”
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | manos desorientadas / flojas / flácidas | MitsukoD |
4 +3 | manos al azar | Sonia López Grande |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
manos desorientadas / flojas / flácidas
"Desorientadas" alude al "sin rumbo, "al azar" del significado literal.
Las otras dos opciones ("flojas", "flácidas") derivan de la noción anterior.
Las otras dos opciones ("flojas", "flácidas") derivan de la noción anterior.
2 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr
manos al azar
Se volvió a sentar en el sofá, con las manos al azar, la mirada perdida, sin saber qué hacer.
Peer comment(s):
agree |
Paulo Rocha
: me parece bastante bien
21 mins
|
gracias Paulo
|
|
agree |
Yolanda Sánchez
2 hrs
|
agree |
Branca Amado
1 day 6 hrs
|
Something went wrong...