Sep 19, 2006 20:42
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
90 giorni, fine mese, 10 giorni del mese successivo
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
"La condizione di pagamento da noi proposta è Ri.ba. 90 giorni, fine mese, 10 giorni del mese successivo".
Secondo voi significa che il pagamento va effettuato entro dieci giorni dalla fine del mese in cui cade il 90esimo giorno succesivo alla firma del contratto? E c'è una formula standard in inglese? Grazie
Secondo voi significa che il pagamento va effettuato entro dieci giorni dalla fine del mese in cui cade il 90esimo giorno succesivo alla firma del contratto? E c'è una formula standard in inglese? Grazie
Proposed translations
(English)
3 +4 | Within the 10th of the month following 90 days from the end of the month | Patricia Crotty |
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
Within the 10th of the month following 90 days from the end of the month
Within the 10th of the month following 90 days from the end of the month (the invoice was issued)
So invoice is issued on 5 August, and will be paid by cash order within 10 December
That's how I understand it anyway!
So invoice is issued on 5 August, and will be paid by cash order within 10 December
That's how I understand it anyway!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you Patricia!"
Something went wrong...