Glossary entry

English term or phrase:

unscheduled equipment shutdown

German translation:

außerplanmäßiges Abschalten/Herunterfahren der Anlage

Added to glossary by italia
Aug 21, 2006 13:41
17 yrs ago
English term

unscheduled equipment shutdown

English to German Tech/Engineering Engineering: Industrial Verpackungsanlage
BB has authorized EE experts to work on the production line via a high speed connection in order to resolve various malfunctions or *unscheduled equipment shutdowns*.
Ist hier ein ungeplantes Abschalten der Anlage gemeint??
Vielen Dank!
Change log

Aug 21, 2006 15:19: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Media / Multimedia" to "Engineering: Industrial"

Discussion

Rolf Kern Aug 21, 2006:
@ Annette: Der Begriff "Herunterfahren" oder "Abfahren" ist auch für Wärme- und Kernkraftwerke sowie andere grössere Anlagen üblich.
Rolf Kern Aug 21, 2006:
@ Tanja et.al.: Möchte zu bedenken geben, dass ein "Shutdown" eine absichtliche Abschaltung aus irgend einem Grund ist, und nicht ein Stillstand der Anlage ohne Hinzutun von aussen.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

außerplanmäßiges Abschalten/Herunterfahren der Anlage

So verstehe ich es auch.
Peer comment(s):

agree Rolf Kern
7 mins
Danke!
agree Annette Heinrich : mit Abschalten (Herunterfahren passt eher bei Computern)
28 mins
Danke!
agree Ulrike MacKay : besonders mit Annette (verstehe "shutdowns" aber als nicht nur nicht planmäßig, sondern auch als NICHT BEABSICHTIGT - falls das stimmt, wäre vielleicht auch "außerplanmäßige Stillstände der Anlage" eine mögliche Formulierung)
3 hrs
Stimmt, richtiger Hinweis, danke.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search