Glossary entry

English term or phrase:

It needs to be proofread

Spanish translation:

(El texto) necesita ser revisado y/o corregido

Added to glossary by Robert INGLEDEW
Feb 18, 2002 15:21
22 yrs ago
2 viewers *
English term

Proposed translations

+10
3 mins
Selected

(El texto) necesita ser revisado y/o corregido

Aunque corregido es una respuesta correcta, la traducción puede no tener errores. Me ha tocado hacer el "proofreading" de algunas traducciones que estaban impecables, pero que de todos modos había que revisar.
Peer comment(s):

agree Teresa Duran-Sanchez : Exactamente. "Proof-read" no implica necesariamente "corregir", ya que primero se revisa y si está bien, no hay por qué corregirlo.
2 mins
Gracias, Cidcampead.
agree Xeniz : Prefiero 'revisado', por la razón mencionada
2 mins
Gracias, Xenix
neutral Andrea Bullrich : Aunque no haya errores, el proofreader es el corrector en las editoriales de habla hispana
5 mins
Es cierto, así lo llaman...
agree DTec
21 mins
Gracias DTec
agree Ester Vidal (X)
54 mins
Gracias, Ester.
agree mirta : 'revisado' me parece mejor, tambíen se podría decir 'chequeado'
1 hr
Gracias, Mirta.
agree elenali
2 hrs
Gracias, elenali
agree Ana Juliá
2 hrs
Gracias, Ana.
agree olv10siq
3 hrs
Gracias, olv10siq.
agree Fernando Muela Sopeña : Revisado, creo que es mejor.
5 hrs
Sí, se revisa a ver si hay errores, y si los hay se corrigen. Muchas gracias.
agree CNF
12 hrs
Gracias, Natalia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THANK YOU VERY MUCH"
+5
1 min

necesita ser corregido

no necesita más explicaciones.
Peer comment(s):

agree Andrea Bullrich : sí, o necesita corrección
3 mins
Gracias
agree Bertha S. Deffenbaugh
1 hr
Gracias
agree Rossana Triaca
1 hr
GRacias
agree Ana Juliá
2 hrs
Gracias
agree Gabriela Tenenbaum (X) : #:)
5 hrs
Gracias
Something went wrong...
1 min

El texto tiene que ser corregido.

Also can use "redactado," which is refers more to editing.
Peer comment(s):

neutral Andrea Bullrich : Hmm... redactado? :-)
4 mins
Maybe I'm 'stretching' from the position of a 'redactor!!' thanks, Andrea.
Something went wrong...
+2
3 mins

Hace falta corregirlo.

otra
Peer comment(s):

agree Andrea Bullrich : :-)
2 mins
gracias, Andrea!
agree Nora Escoms
12 hrs
Something went wrong...
+8
5 mins

necesita ser revisado (y corregido)

Si decimos "corregido" a secas, ya estamos asumiendo que necesita corregirse, es decir, que no existe posibilidad de que esté bien. Creo que antes es mejor decir "revisar", para no afirmar a priori que ya tiene fallos.
Un saludo.
Peer comment(s):

agree Teresa Duran-Sanchez : justo lo que acabo de decirle a Robert
0 min
gracias!
neutral Andrea Bullrich : Aunque no haya errores, el proofreader es el corrector en las editoriales de habla hispana
4 mins
de acuerdo en cuanto a la persona, pero este caso hace referencia al texto; de todas formas, gracias por la apreciaci'on
agree echoecho (X)
18 mins
thanks, Cris!
agree Robert INGLEDEW : Pensamos casi lo mismo (yo puse y/o)
31 mins
tu matiz me parece también apropiado
agree Carlos Moreno
2 hrs
gracias Carlos!
agree Ana Juliá
2 hrs
gracias, Ana!
agree olv10siq
3 hrs
Gracias!
agree DTec
3 hrs
Gracias!
agree Bernardo Ortiz
1 day 6 hrs
Something went wrong...
24 mins

necesita ser verificado

como un compromiso entre revisado y corregido?????

:-)

Something went wrong...
-1
11 hrs

Necesita ser editado

Creo que en este contexto usamos editar y no correjir
Peer comment(s):

disagree OLMO : No, Eriquita. En la Argentina y en todas partes, editar es "to publish", no "to edit".
14 hrs
vicio del inglès! 1. to prepare (text) for publication by checking and improving its accuracy, clarity, etc.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

necesita ser revisado

porque no necesariamente se tenga que corregir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search