Jul 31, 2006 21:33
17 yrs ago
French term

interjecciones

French to Spanish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama extracto video
En el texto que estoy traduciendo (un extracto de un video en el que una persona habla de forma continuada a otra) aparecen diversas interjecciones que no sé muy bien cómo traducir:

- Oooooh. ¿Lo escribirías en castellano también de este modo?

"Ooooh mais arrête de faire la gueule comme ca. D'accord, j'étais saoul hier soir et j'ai oublié d'attacher Tornado, t'oublies jamais rien toi? ay ay ay, ma mère..."

- pff
"Je pourrais même oublier ton masque, tiens, ca changerait rien...mais je ne l'ai pas oublie hein? et même pas un merci, pfff..."

- hein, dis
"Tu vas quand même pas me dire que c'est si grave de t'avoir appelé diego devant tout le monde, hein, dis? "

Mil gracias

Proposed translations

3 hrs

Ver- Algunas ideas

"Ufa" en el primer caso, que correspondería a una queja.
"Psss" en el segundo. Es despectivo: "mirá qué bueno que soy"
"¿no?" en el tercero. "¿No es cierto?
Something went wrong...
13 hrs

sugerencias

Ooh-----lo dejaría tal cual.
ay------también tal cual.
tiens---pues mira
pfff-----jo (de ¡jorobar!)
hein?----¿no?
Something went wrong...
23 hrs

"¡Venga ya, deja de poner mala cara!"/"...y ni siquiera una palabra de agradecimiento..."/"¿verdad?"

Te propongo lo siguiente:

-Oooooh= "¡Venga ya, deja de poner mala cara!"
-pff= "...y ni siquiera una palabra de agradecimiento..."
-hein, dis= "¿verdad?"
Something went wrong...
15 days

otras sugerencias

Oooh (...) = ya pues/caramba (...)
Ay ay ay ma mère... = ay ay ay, por dios/ ay por dios/ ay dios mío...
Pfff = (...) el colmo!/te pasas!
Tiens (...) = mira (...)
Hein, dis = no?/ no es cierto?

Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search