Jul 15, 2006 19:28
17 yrs ago
Ukrainian term
про виконавче провадження
Ukrainian to English
Law/Patents
Law (general)
Ukrainian Law
Its a piece of recent legislation but I am not sure what area it refers to and even less what the correct translation would be. There are lots of hits on Google but no English translation!
Proposed translations
(English)
3 | execution proceedings | Anatoliy Babich |
Proposed translations
1 hr
Selected
execution proceedings
Поки що єдиний варіант, який я знайшов.
4. On 1 February 2001 the Zarichny Court rejected the applicant’s claims as being unsubstantiated. On 23 February 2001 the Sumy Court upheld that decision. In particular, it held that, if there are a
number of execution proceedings pending against the same legal entity, these proceedings can be joined (зведене виконавче провадження). It also informed the applicant that the partial enforcement of judgments authorised by the Bailiffs’ Service was lawful.
http://worldlii.org/eu/cases/ECHR/2005/783.html
4. On 1 February 2001 the Zarichny Court rejected the applicant’s claims as being unsubstantiated. On 23 February 2001 the Sumy Court upheld that decision. In particular, it held that, if there are a
number of execution proceedings pending against the same legal entity, these proceedings can be joined (зведене виконавче провадження). It also informed the applicant that the partial enforcement of judgments authorised by the Bailiffs’ Service was lawful.
http://worldlii.org/eu/cases/ECHR/2005/783.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Anatoliy but I think I've got the answer here:
http://www.culip.com.ua/modules_u.html"
Something went wrong...