Glossary entry (derived from question below)
Jun 4, 2006 16:19
17 yrs ago
Russian term
кайф
Russian to German
Art/Literary
Poetry & Literature
разговорное выражение
Не понимаю кайфа от того-то
Интересно именно соответствующее немецкое выражение (also Szene-Begriff). смысл я и так могу передать. :-)
Спасибо огромное!
Интересно именно соответствующее немецкое выражение (also Szene-Begriff). смысл я и так могу передать. :-)
Спасибо огромное!
Proposed translations
(German)
4 +3 | Kick, Reiz | Reinhard Wenzel |
3 | Spass, Lust | Vitali Stanisheuski |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
Kick, Reiz
"Ich verstehe nicht, was der Kick an der Sache sein soll." würde ich sagen, wenn es um eine Tätigkeit geht.
Wenn es um einen Gegenstand oder um eine Tätigkeit geht, würde ich generell "Reiz an" sagen.
Wenn es um einen Gegenstand oder um eine Tätigkeit geht, würde ich generell "Reiz an" sagen.
Peer comment(s):
agree |
Kai Zimmermann
: gute Idee
14 mins
|
agree |
Olga Cartlidge
: Reiz ist ein gutes Wort aber nicht so Umgangssprachlich wie das Russische.
5 hrs
|
agree |
Edgar Hermann
: Ich verstehe nicht, was der Kick dabei ist
2 days 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем! Очень жаль, что нельзя делить очки..."
5 mins
Spass, Lust
Не буду оригинален - предложу Spass, Lust
эти слова и в разговорном немецком распространены.
Чтобы что-то такое особенное и слэнговое - не знаю.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-04 18:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
в любом случае Trip и High не подходят, т.к. в немецком это однозначно наркотический "кайф". В русском "кайф", хоть и обозначал первоначально наркотическое наслаждение, теперь означает и наслаждение, радость, удовольствие вообще.
Так что, если по-вашему Fetzten подходит, то Вам виднее. Но варианты с Lust и Spass тоже пригодны.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-04 18:05:29 GMT)
--------------------------------------------------
пардон, Fetzen ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-04 18:09:28 GMT)
--------------------------------------------------
насчет Fetzen - а, это тоже синоним к наркотическому... не совсем внимательно читал... Тогда насчет Fetzen не уверен - хотя это и связано с das fetzt - но пока носитель или кто-нибудь более сведующий не подтвердит, что в таком смысле (не только наркотическом) можно употреблять Fetzten, лучше не рисковать и не самоуправствовать...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
seinen Spaß mit [an] ( D) haben — находить удовольствие [развлечение] в чём-л. ; радоваться чему-л.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:33:39 GMT)
--------------------------------------------------
das macht mir Spaß — это мне нравится, это мне интересно, это меня забавляет; это доставляет мне удовольствие
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:35:10 GMT)
--------------------------------------------------
(seine) Lust an ( ) haben [finden] — радоваться чему-л.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
(seine) Lust an ( D) haben [finden] — радоваться чему-л.
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2006-06-09 08:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
Вот что нашел по поводу Kick:
2. a) (salopp) [Nerven]kitzel, Vergnьgen, Erregung: Horrorfilme verschaffen ihr einen K.; Unterwerfung bei ganzem Bewusstsein, das zeigte ... Liliana Cavani als letzten, hцchsten erotischen K. (Spiegel 23, 1977, 178); Gibt es so etwas wie ein hцchstes Ziel, einen ultimativen K.? (a&r2, 1997, 73); b) durch Drogen hervorgerufener euphorieдhnlicher Zustand: Da drьckst du die Nadel rein, und schon kommt der K. Bei Morphinen dauerts lдnger (Gabel, Fix 100); Shit, also Haschisch, und Trips gaben nicht mehr den richtigen K. (Christiane, Zoo 61).
© 2000 Dudenverlag
действительно, и наркотический и ненаркотический "кайф".
эти слова и в разговорном немецком распространены.
Чтобы что-то такое особенное и слэнговое - не знаю.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-04 18:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
в любом случае Trip и High не подходят, т.к. в немецком это однозначно наркотический "кайф". В русском "кайф", хоть и обозначал первоначально наркотическое наслаждение, теперь означает и наслаждение, радость, удовольствие вообще.
Так что, если по-вашему Fetzten подходит, то Вам виднее. Но варианты с Lust и Spass тоже пригодны.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-04 18:05:29 GMT)
--------------------------------------------------
пардон, Fetzen ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-04 18:09:28 GMT)
--------------------------------------------------
насчет Fetzen - а, это тоже синоним к наркотическому... не совсем внимательно читал... Тогда насчет Fetzen не уверен - хотя это и связано с das fetzt - но пока носитель или кто-нибудь более сведующий не подтвердит, что в таком смысле (не только наркотическом) можно употреблять Fetzten, лучше не рисковать и не самоуправствовать...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
seinen Spaß mit [an] ( D) haben — находить удовольствие [развлечение] в чём-л. ; радоваться чему-л.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:33:39 GMT)
--------------------------------------------------
das macht mir Spaß — это мне нравится, это мне интересно, это меня забавляет; это доставляет мне удовольствие
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:35:10 GMT)
--------------------------------------------------
(seine) Lust an ( ) haben [finden] — радоваться чему-л.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 18:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
(seine) Lust an ( D) haben [finden] — радоваться чему-л.
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2006-06-09 08:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
Вот что нашел по поводу Kick:
2. a) (salopp) [Nerven]kitzel, Vergnьgen, Erregung: Horrorfilme verschaffen ihr einen K.; Unterwerfung bei ganzem Bewusstsein, das zeigte ... Liliana Cavani als letzten, hцchsten erotischen K. (Spiegel 23, 1977, 178); Gibt es so etwas wie ein hцchstes Ziel, einen ultimativen K.? (a&r2, 1997, 73); b) durch Drogen hervorgerufener euphorieдhnlicher Zustand: Da drьckst du die Nadel rein, und schon kommt der K. Bei Morphinen dauerts lдnger (Gabel, Fix 100); Shit, also Haschisch, und Trips gaben nicht mehr den richtigen K. (Christiane, Zoo 61).
© 2000 Dudenverlag
действительно, и наркотический и ненаркотический "кайф".
Discussion
Kick an der Sache звучит очень интересно, спасибо! :-)