Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
atraque, hoyo
English translation:
berth/hole
Added to glossary by
Terry Burgess
Jan 17, 2002 14:57
22 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
atraque, hoyo
Spanish to English
Bus/Financial
Dear colleagues, sorry for such primitive questions, my native language is Russian.De hecho, tenemos algunos estudios avanzados para el desarrollo de un resort integrado en Cayo Coco, para la construcción de un hotel y bungalows de categoría 5 estrellas, un campo de golf de 36 hoyos y una marina con hasta 400 atraques.
Proposed translations
(English)
5 +3 | berth(s)/hole(s) | Terry Burgess |
5 +3 | mooring, hole | Heather Laidlaw (X) |
4 +3 | dock, hole | Rufino Pérez De La Sierra |
4 +1 | "hoyos" means holes and "atraques" does mean berths but... | Fiona N�voa |
4 +1 | mooring posts/bays | jafroome |
5 | berths and holes | c.camp |
Proposed translations
+3
31 mins
Selected
berth(s)/hole(s)
Hi SalmoN!
In the case of golf, it's most definitely "hole(s)". In the case of "atraques" in a marina, I sincerely believe the correct term is "berth(s)".
See:
http://www.well.com/user/pk/waterfront/BerthRates/
These are the current Berkeley Marina **Berth** rates, approved by the City Council on June 12 2001.
Hope this helps:-)
terry
In the case of golf, it's most definitely "hole(s)". In the case of "atraques" in a marina, I sincerely believe the correct term is "berth(s)".
See:
http://www.well.com/user/pk/waterfront/BerthRates/
These are the current Berkeley Marina **Berth** rates, approved by the City Council on June 12 2001.
Hope this helps:-)
terry
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all! Spasibo!"
+3
5 mins
mooring, hole
hoyos- holes
atraques- moorings
Can't help with the Russian.
Suerte,
Heather
atraques- moorings
Can't help with the Russian.
Suerte,
Heather
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Jose Marabotto
: couldn't be more precise.
15 mins
|
agree |
Henrique Vieira (X)
1 hr
|
agree |
Robert INGLEDEW
: Llegaste al hoyo de un solo golpe.
1 hr
|
+3
6 mins
dock, hole
Good luck!
Dasvidania?
Rufino
Dasvidania?
Rufino
+1
46 mins
"hoyos" means holes and "atraques" does mean berths but...
what would sound better here would be -
a marina with room for up to 400 boats
a marina with room for up to 400 boats
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
55 mins
|
+1
52 mins
mooring posts/bays
this sounds the most correct to me. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 15:51:00 (GMT)
--------------------------------------------------
or mooring points even
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 15:51:00 (GMT)
--------------------------------------------------
or mooring points even
Peer comment(s):
agree |
Henrique Vieira (X)
50 mins
|
2 hrs
berths and holes
An atraque is the dock where ships berth. Good luck.
Something went wrong...