Apr 25, 2006 15:59
18 yrs ago
Italian term

lesione passante

Italian to German Medical Medical: Dentistry
cioè, una carie che forma una specie di tunnel
Proposed translations (German)
3 s.u.

Discussion

Diana Mecarelli (asker) Jun 7, 2006:
Hallo Matthias, hab's damals ganz banal mit durchgehende Läsion übersetzt, wurde nicht bemängelt, aber vielleicht gibt's ja doch noch eine bessere Lösung?
Es ging übrigens doch um eine Läsion im Schneidezahnbereich, die zwischen den Zähnen hindurch ging... sorry
Diana Mecarelli (asker) Apr 25, 2006:
Ja genau :-) Aber wie nennt man es nun? Wobei ich es eher so verstanden hatte, dass das passante sich eben darauf bezieht, dass es von "einer Seite zur anderen" geht.
Aha. Also eine Karies, die einen Tunnel von okklusal nach bukkal, palatinal bzw. lingual, mesial oder distal bildet, und zwar bis hinab auf das Dentin (letzteres scheint mit passante gemeint zu sein). Richtig so?
Diana Mecarelli (asker) Apr 25, 2006:
gute Frage, das war nur eine Erklärung. Ich habe ein Bild, auf dem zu sehen ist, dass sie durch den Schmelz durchgeht, also von der Außenwand ist ein Loch zu sehen, das auf der Kaufläche endet. Das ganze ist Karies, die entfernt wird und dann mit Composite gefüllt wird.
Ist das Besondere an dieser Läsion, daß sie kariös ist, daß sie tunnelartig ist, oder daß sie ganz durch eine Schicht (den Schmelz?) hindurchgeht?

Proposed translations

3 hrs
Selected

s.u.

Ich würde das vielleicht am besten ein wenig umschreiben: "unterminierende kariöse Läsion von x nach y" (z.B. von okklusal nach bukkal).

"Passante" ist mir nicht so ganz klar. Wenn damit von Fläche x nach Fläche y gemeint ist, wäre es mit dem obigen Vorschlag getan. Dafür könnte sprechen, daß solche Defekte meist nicht auf eine bestimmte Schicht begrenzt sind, sondern sich von der Schmelz-Dentin-Grenze her ausbreiten.
Im Bauwesen ist lesione passante aber anscheinend eine Läsion, die durch die gesamte Wandstärke reicht (http://www.harpo-group.com/sandtex/glossario/gloss_l.htm). Wenn das hier auch so gemeint ist, müßte noch spezifiziert werden, um welche Zahnsubstanzschichten es geht.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank für die Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search