This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 23, 2006 18:20
18 yrs ago
3 viewers *
English term
Legal Interest
English to Norwegian
Bus/Financial
Finance (general)
Credit for Legal Interest
En opplisting av forskjellige former for kreditt, f.eks.
Credit for interest
Credit for legal interest
Credit for goodwill on invoice, etc.
En opplisting av forskjellige former for kreditt, f.eks.
Credit for interest
Credit for legal interest
Credit for goodwill on invoice, etc.
Proposed translations
(Norwegian)
3 -1 | lovbestemt rente | Sigrid Thorbjørnsrud |
2 | juridiske rettigheter | Bjørnar Magnussen |
Proposed translations
-1
1 hr
lovbestemt rente
2 hrs
juridiske rettigheter
"Credit for interest" betyr at lånetakeren må stille sine rettigheter (vanligvis rettigheter i eiendom) som pant. "Legal interest" må vel da bli noe sånt som "juridiske rettigheter."
"interest n.
1) any and all, partial or total right to property or for the use of property, including an easement to pass over a neighboring parcel of land, the right to drill for oil, a possibility of acquiring title upon the happening of some event, or outright title. While most often referring to real property, one may have an interest in a business, a bank account, or any article."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-23 21:07:49 GMT)
--------------------------------------------------
Låntakeren, ikke lånetakeren.
"interest n.
1) any and all, partial or total right to property or for the use of property, including an easement to pass over a neighboring parcel of land, the right to drill for oil, a possibility of acquiring title upon the happening of some event, or outright title. While most often referring to real property, one may have an interest in a business, a bank account, or any article."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-23 21:07:49 GMT)
--------------------------------------------------
Låntakeren, ikke lånetakeren.
Something went wrong...