Apr 18, 2006 10:25
18 yrs ago
English term
American Veterinary Medical Association
English to German
Other
Livestock / Animal Husbandry
Pets
check out the free information available on alternative pets from the American Veterinary Medical Association
Wäre das der Tierarzt oder das Tierheim in Deutschland?
Wäre das der Tierarzt oder das Tierheim in Deutschland?
Proposed translations
(German)
4 +5 | Tierärztekammer | K. Schikora |
3 +1 | Tiermedizinische Fachorganisation | kk ll (X) |
Proposed translations
+5
36 mins
Selected
Tierärztekammer
Wenn die entsprechende deutsche Stelle kontaktiert werden soll: zuständige Tierärztekammer (überregional: Bundestierärztekammer ist das nationale Pendant; gibt aber in Deutschland auch eine Kammer pro Bundesland, wenn ich nicht irre.
Übersetzung der amerik. Kammer in Klammern:
Amerikanischer Berufsverband der Veterinärmediziner oder
Amerikanische Tierärztekammer (zum Beispiel)
Übersetzung der amerik. Kammer in Klammern:
Amerikanischer Berufsverband der Veterinärmediziner oder
Amerikanische Tierärztekammer (zum Beispiel)
Peer comment(s):
agree |
Ian M-H (X)
: Ja, in Klammern. Wünscht sich der Kunde eine zuständige Stelle in Deutschland, muss er (und nicht die Übersetzerin) die Sache regeln. ;-)
13 mins
|
Vielen Dank, Ian! Recht hast du.... ;-)
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
59 mins
|
agree |
Annette Scheulen
1 hr
|
agree |
Dr. med. vet. I. Paquet-Durand
2 hrs
|
agree |
conny
: genau, mit Übersetzung in Klammern
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke
"
+1
20 mins
Tiermedizinische Fachorganisation
Ich denke nicht, dass hiermit der Tierarzt oder das Tierheim gemeint ist
http://www.vetcontact.com/de/vet.php?k=94
http://www.vetcontact.com/de/vet.php?k=94
Peer comment(s):
agree |
MMUlr
: ja, eine veterinärmedizinische Fachgesellschaft (nicht eine -kammer) z.B. diese hier: http://www.dvg.net/
6 days
|
Danke schööööönnn:-)
|
Discussion
http://www.bundestieraerztekammer.de/