Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
head out
German translation:
sich auf den Weg machen
Added to glossary by
Klaus Urban
Apr 17, 2006 19:31
18 yrs ago
English term
head out
English to German
Bus/Financial
Management
company history
In der Selbstdarstellung eines Unternehmens für seine Mitarbeiter heißt es:
"The story begins [mid 19th century] when three men hitched their fortunes to a fleet of wagons ***headed out*** across the rough and risky terrain of a growing United States."
Danke für jede Anregung!
"The story begins [mid 19th century] when three men hitched their fortunes to a fleet of wagons ***headed out*** across the rough and risky terrain of a growing United States."
Danke für jede Anregung!
Proposed translations
(German)
3 +5 | sich auf den Weg machen | Christine Lam |
3 | fahren | IanW (X) |
3 | sich auf dem Weg machen | Kim Metzger |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
sich auf den Weg machen
eine Moeglichkeit
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-04-17 19:34:51 GMT)
--------------------------------------------------
nach wagons sollte ein Komma sein, dann macht der Satz vielleicht mehr Sinn
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-04-17 19:34:51 GMT)
--------------------------------------------------
nach wagons sollte ein Komma sein, dann macht der Satz vielleicht mehr Sinn
Note from asker:
Danke, Christine |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
5 mins
fahren
Das würde ich einfach mit folgender einfachen Konstruktion übersetzen: "XXX, die durch ... fuhren"
Note from asker:
Thank you, Ian |
7 mins
sich auf dem Weg machen
It comes from almost every kind of transport before the internal combustion engine. To go anywhere by boat, you steer the ship's "head" (i.e. the bows) in the direction you want to go. So you "head in to port" or "head out to sea". Similarly, on land, when riding or driving a cart or carriage, you have to turn your horses' heads in the direction you are going. So it's quite natural to say "head out", "head off", "head towards" and so on.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/45/messages/92.html
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/45/messages/92.html
Note from asker:
Thank you, Kim |
Something went wrong...