Apr 14, 2006 18:32
18 yrs ago
German term
bautechnisch klare Aufhängung und Linienführung
German to Danish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Bridge Equipment
Dies wird in Verbindung mit Maßnahmen zur Gestaltung von Leitungsführungen in Brücken erwähnt, ua. auch
- herabgezogene Gesimse
- Farbliche Anpassung an das Bauwerk
- Verkleidung
- bautechnisch klare Aufhängung und Linienführung.
Was versteht man hier unter "bautechnisch klare Aufhängung"?
Deu., eng. bzw. dän. Übersetzung oder Erklärung/Kommentare gewünscht. Vielen Dank.
- herabgezogene Gesimse
- Farbliche Anpassung an das Bauwerk
- Verkleidung
- bautechnisch klare Aufhängung und Linienführung.
Was versteht man hier unter "bautechnisch klare Aufhängung"?
Deu., eng. bzw. dän. Übersetzung oder Erklärung/Kommentare gewünscht. Vielen Dank.
Proposed translations
(Danish)
4 | byggeteknisk begrundet ophæng og linieføring | NetLynx |
5 | bygningsteknisk klar ophængning og linieføring | asptech |
Proposed translations
2 days 2 hrs
Selected
byggeteknisk begrundet ophæng og linieføring
Ordet 'klar' giver ikke en indlysende mening på dansk.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2006-04-16 21:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
- i det aktuelle tilfælde!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2006-04-16 21:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
- i det aktuelle tilfælde!
Note from asker:
Nej - enig - så spørgsmålet er, hvad man skal lægge i det. Det kunne betyde, at ledningerne skal føres sådan, at formålet med at genere broens udseende mest muligt, er opfyldt (dvs. klar = logisk, følgerigtig?) - hvilket vel også svarer til asptechs tolkning... Under alle omstændigheder bryder jeg mig ikke om at bruge ordet "klar" på dansk i den her sammenhæng. |
Peer comment(s):
neutral |
asptech
: Alla byggdetaljer måste vara "genomtänkta", för annars faller de ju samman, men här menas nog att ledningsdragningen och upphängningarna skall upplevas som "naturliga" = klara i förhållande till själva byggnadsverket, annars kan det se mycket ful
9 hrs
|
'gennemtænkt' kunne også bruges; dog føler jeg det lidt mere subjektivt end 'begrundet'.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 hrs
bygningsteknisk klar ophængning og linieføring
der Verlauf und die Befestigungen der Leitungen sollten sich dem Brückenbauwerk konstruktiv und sichtbar anpassen
--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-17 06:48:19 (GMT)
--------------------------------------------------
Alla byggdetaljer måste vara \"genomtänkta\", för annars faller de ju samman, men här menas nog att ledningsdragningen och upphängningarna skall upplevas som \"naturliga\" = klara i förhållande till själva byggnadsverket, annars kan det se mycket fult ut.
--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-17 06:48:19 (GMT)
--------------------------------------------------
Alla byggdetaljer måste vara \"genomtänkta\", för annars faller de ju samman, men här menas nog att ledningsdragningen och upphängningarna skall upplevas som \"naturliga\" = klara i förhållande till själva byggnadsverket, annars kan det se mycket fult ut.
Note from asker:
Noget bud på, hvad der egentlig menes med "herabgezogene Gesimse"? Vel at de er trukket således, at de går ned under undersiden og på den måde kan dække ledningsføringer? |
Discussion