Apr 4, 2006 09:55
18 yrs ago
German term

Befestingungswinkel

German to Hungarian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Wandbogenprofil mit Befestigungswinkel
Proposed translations (Hungarian)
5 +3 sarokvas, rögzítőelem
4 +1 rögzítővinkli

Discussion

T. Czibulyás Apr 5, 2006:
Hungihoz kapcsolódva:
Ha mérőeszközök és rögzítőelemek között nem tudunk különbséget tenni, akkor nagyon sürgősen pályát kéne változtatnunk. Ott van pl. a sírásó és temetőgondozó!

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

sarokvas, rögzítőelem

A "Befestigungs-" szerkezetre a németnek csak azért van szüksége, hogy megkülönböztesse a magyarul "szögellő", "vasderékszög" vagy "vinkli" elnevezésű MÉRŐESZKÖZTŐL. Ez a derékszög alakú (valójában acélból készült) vasdarab u.i. rögzítésre szolgál. Ha egyszer kőműves mellett dolgozol, és azt mondja, hogy "add ide a vinklit", akkor ne ezt add oda, mert ezzel nem lehet pontosan kimérni a derékszöget.
(Forrás: Ném-Magy Műsz. Szótár, KIller: Építőipari Képes Szótár)
Peer comment(s):

agree Johanna K : ne legyen vinkli, te javaslatod teljesen jó
3 hrs
Köszönöm!
agree Alpár-László Krecht
4 hrs
Köszönöm!
agree T. Czibulyás : Na jól van, legyen derékszögű rögzítő elem, de az lehet két különböző irányban is derékszőgü, a hőmüves, vagy ács, asztalos, stb. még mindig nem fogja tudni, hogy Te mit steretnél.
1 day 1 hr
Köszönöm, ez igazán fair!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi szépen!"
+1
27 mins

rögzítővinkli

amivel a falelemet a padozathoz, ill. a menyezethez rögzítjük. A "vinkli"-t ebben az esetben nem tudom tovább magyarítani, deabban biztos vagyok, hogy minden magyar iparos érti miről van szó.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
42 mins
Köszi!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search