Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Excellence across the board
Russian translation:
Превосходство во всём
Added to glossary by
Сергей Лузан
Mar 17, 2006 12:39
18 yrs ago
English term
Excellence across the board
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Внутренний (внутрифирменный) контроль
Кока-Кола HBC является международным предприятием, ориентированным на наше новое стратегическое видение «Excellence across the board»
http://www.coca-colahbc.com/aboutus/mission.php
Есть ли уже русский термин, чтобы передать всю специфику совершенства стратегического видения?
Спасибо заранее
http://www.coca-colahbc.com/aboutus/mission.php
Есть ли уже русский термин, чтобы передать всю специфику совершенства стратегического видения?
Спасибо заранее
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
7 hrs
Selected
Превосходство во всём/превосходить всех
Прочитала эту страничку и поняла именно так.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-03-18 19:50:25 GMT)
--------------------------------------------------
И ещё один вариант - "Совершенная модель компании Coca-Cola HBC".
P.S. С гоголевской дамой и английским оригиналом "вяжется" вполне.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-03-18 20:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Или *модель совершенства*, если учитывать, что первые две строки - строки из переводимого контекста.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2006-03-18 20:44:01 GMT)
--------------------------------------------------
Всеобщий менеджмент качества (TQM) и модели организационного ...Терехова Т.В. Модели совершенства – американская, европейская, японская, российская.
http://www.centerprioritet.ru/books/1081.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-03-18 19:50:25 GMT)
--------------------------------------------------
И ещё один вариант - "Совершенная модель компании Coca-Cola HBC".
P.S. С гоголевской дамой и английским оригиналом "вяжется" вполне.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-03-18 20:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Или *модель совершенства*, если учитывать, что первые две строки - строки из переводимого контекста.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2006-03-18 20:44:01 GMT)
--------------------------------------------------
Всеобщий менеджмент качества (TQM) и модели организационного ...Терехова Т.В. Модели совершенства – американская, европейская, японская, российская.
http://www.centerprioritet.ru/books/1081.htm
Note from asker:
Спасибо, Sveta! :) Пока раздумываю над версиями: "Совершенство/ (Превосходство) по всем статьям/ (параметрам) / во всех аспектах" |
Спасибо за мысли, дополнения и ссылки, Sveta! :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Sveta! :) "Превосходство во всём". Особая благодарность Ларисе за поворот дискуссии в нужное русло."
+8
6 mins
Совершенство без границ
"Чудо набор " - совершенство без границ. NEW!
http://www.mk-c.ru/Daff/
Авторских прав на этот слоган, кажется, еще никто не заявлял.
http://www.mk-c.ru/Daff/
Авторских прав на этот слоган, кажется, еще никто не заявлял.
Note from asker:
Спасибо, Konstantin! Также интересна редакция Андрея :) |
Peer comment(s):
agree |
Zamira B.
1 min
|
Спасибо, Замира!
|
|
agree |
Angeliki Kotsidou (X)
2 mins
|
Спасибо, Angeliki!
|
|
agree |
Taranichev
: или совершенство не знает границ (как своеобразная игра слов)
16 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Sergei_A
17 mins
|
Спасибо, Сергей!
|
|
agree |
Vlad Pogosyan
23 mins
|
Спасибо, Влад!
|
|
agree |
Kevin Kelly
55 mins
|
Thanks, Kevin!
|
|
agree |
Dilshod Madolimov
4 hrs
|
Спасибо, Дилшод!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
2 days 1 hr
|
49 mins
совершенство преодолевает границы
совершенство без границ-это бнзграничное совершенство, а дто совсем не то, как это имеется ввиду по-англ.
Note from asker:
Спасибо, voloshinab! У Вас выскочил "дубль" - я верю Вам с 1-го раза :) гдагольный вариант - интересный подход. |
52 mins
совершенство преодолевает границы
совершенство без границ-это безграничное совершенство, а это не то, что имеется ввиду в оригинале
+1
2 hrs
Отличное качество - по всем показателям
А я не в ногу! По-моему, "across the board" означает "по всем показателям, во всем".
Note from asker:
Спасибо, Larissa! :) Расковали мышление. Рискну дополнить вариантом "Совершенство по всем статьм" с учётом фин. контекста :) Сверюсь с мультитраном, гуглем и пр. |
Peer comment(s):
agree |
YelenaM
: технически - соглашаюсь с Вами (все-таки "across the board", not "across the borders"); но как слоган "без границ" звучит хорошо
7 mins
|
Спасибо, Елена.
|
1 day 2 hrs
А вокруг - сплошное совершенство
...
Note from asker:
Спасибо, George, но чрезмерно лирично для нового стратегического видения ИМХО :) |
Discussion