Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wall-crossing procedure
Russian translation:
процедура допуска к информации защищенной системой Chinese Wall
Added to glossary by
YelenaM
Mar 16, 2006 19:31
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Wall-crossing procedure
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Confidentiality
Вот вам еще одна сушка мозгов - система ограничения доступа для отдельных категорий работников называется Chinese wall, но есть случаи разрешения"перекрестного доступа" (мой первый вариант, не могу сказать, что нежно любимый). Стену в принципе заменить нельзя, пересечь тем более, обойти - чревато:-). Остается выкинуть, но страшно...
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | процедура допуска к информации защищенной системой Chinese Wall | YelenaM |
3 | специальное разрешение | Larissa Dinsley |
Proposed translations
+3
24 mins
Selected
процедура допуска к информации защищенной системой Chinese Wall
я вот тут почитала об этой самой Chinese Wall. В общем, если у меня есть доступ к базе данных А, то у меня нет доступа к базе данных Б и на оборот.
Но в случаях, когда ну очень нужно, есть выход:
"Sanitization takes the form of disguising a corporation's information, in particular to prevent the discovery of that corporation's identity."
http://www.gammassl.co.uk/topics/chinesewall.html
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-03-16 19:58:11 GMT)
--------------------------------------------------
в общем, это конечно только версия и критика охотно принимается
Но в случаях, когда ну очень нужно, есть выход:
"Sanitization takes the form of disguising a corporation's information, in particular to prevent the discovery of that corporation's identity."
http://www.gammassl.co.uk/topics/chinesewall.html
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-03-16 19:58:11 GMT)
--------------------------------------------------
в общем, это конечно только версия и критика охотно принимается
Peer comment(s):
agree |
koundelev
: "допуск прохода" - всего 2 хита, но ведь есть же...
4 hrs
|
спасибо за поддержку
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: Георгий, только 2 потому, потому что кого допускают, в живых не оставляют, и писать некому осталось :-)
9 hrs
|
все, буду уходить в подполье
|
|
agree |
Dilshod Madolimov
21 hrs
|
спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Елена, спасибо огромное! У заказчика уже принят ряд терминов, которые можно и нужно оставлять по-английски после первой расшифорвки - здесь Вашей. Так и сделаю. Всем спасибо!"
20 hrs
специальное разрешение
если у Вас нет специального разрешения (допуска) для перехода...
Ира, похоже, здесь про стену лучше забыть!
Или оставляй свой "перекрестный доступ".
Ира, похоже, здесь про стену лучше забыть!
Или оставляй свой "перекрестный доступ".
Discussion