Glossary entry

Portuguese term or phrase:

fomar

English translation:

undertake

Added to glossary by Gwynneth Kably
Mar 10, 2006 08:49
18 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

fomar

Non-PRO Portuguese to English Other Telecom(munications)
Sem dúvida, os representantes da Anatel que integravam a delegação brasileira tiveram participação destacada para fomar esta posição

Discussion

Tomar, quis dizer não? Ou formar? Sugeri para "tomar" (ver abaixo)
Fomar???

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

undertake

As Fomar does not exist it be must be this

BOM TRABALHO
Peer comment(s):

agree Cristina Pereira : Também pensei em "formar", mas "tomar" faz mais sentido
45 mins
Obrigada Mãe ao quadrado, um beijinho da Mãe ao cubo...
agree Emilie
1 hr
Obrigada Emilie
agree oxygen4u : :) Bjs
1 hr
Obrigada Pat (Mãe ao quadrado, um beijinho da Mãe ao cubo...)
agree tania nogueira
8 hrs
Obrigada Tânia, bom fim-de-semana
agree Lu?s Mora
8 hrs
Thank you Luís!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
-1
3 hrs

take this stand

This would be the english way.
Peer comment(s):

disagree Lu?s Mora : The "english way". Perhaps in India, surely not in the UK
4 hrs
a bit j I think
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search